Hey, book's coming along well, thanks to you, what's next?
ПравилаСоставляется список из 10 персонажей; у каждого из них по умолчанию на старте 10 баллов.
Первый игрок копирует список в свой комментарий к записи, ставит к одному из наших героев пометку kill (и уменьшает количество его баллов на 2), к другому - save (и увеличивает количество его баллов на 2) и подкрепляет свой ход драбблом-зарисовкой (или скетчем, или картинкой), в которой задействованы эти персонажи.
Затем следующий участник копирует результат предыдущего игрока с уже изменившимся количеством баллов и вносит свои изменения по тому же принципу. И так далее по очереди. Ходить подряд нельзя. Давайте другим игрокам шанс спасти персонажа.
Те персонажи, у которых количество баллов дойдет до 0, попадают на Кладбище Гудспрингс, и их больше выбирать нельзя. Те, кто набирает 20 баллов, уходят из списка в Президентский люкс Лаки 38. Вместо отправленного на Кладбище или в Президентский люкс добавляем нового персонажа.
я всё делаю не так. но в правилах ничего не сказано, что нужно делать так. поэтому вот так.
Бун устроился поудобнее, чтобы смотреть в прицел снайперской винтовки, как на берегу реки Колорадо резвятся озёрники. Он не собирался в них стрелять, ему просто нравилось смотреть. Озёрники так задорно веселились, ныряя в воду с крыш затопленных домиков и поднимая брызги. Когда-то он тоже веселился и нырял, правда, не в реку, а всего лишь в фонтан. «Слабо тебе что ли?» - со смехом спросила пьяная Карла, тогда – будущая его жена, ну он и нырнул, чтобы доказать, что ему не слабо, и вообще, он может всё, даже жениться на ней. А теперь его жена мертва, и он совсем один, наблюдает за озёрниками. Они все такие беззаботные, только вот один стоит в стороне, уперев руки в бока, и как будто даже смотрит на него, Буна. Но ведь это невозможно?.. Он слишком далеко! Бун сглотнул и оторвался от прицела – да нет, глупости, это мерещится ему, просто воображение разыгралось, а этот озёрник такой же, как он сам, просто любит одиночество, вот и отошёл подальше от своих сородичей. Но когда Бун снова посмотрел в прицел, то с удивлением понял, что озёрник всё так же и стоит на месте, принимая загар и совершенно точно глядя в его сторону. Он нерешительно помахал озёрнику, и тот повторил его жест. Сердце у Буна ёкнуло. От неожиданности он нажал на курок.
я упрлс со своим хедканоном. и да, оно не сильно по правилам В пещере короля озерников не оказалось несметных сокровищ. По правде говоря, здесь не было ни крышки, не то, чтобы сундуков с золотом или хотя бы кейсов с довоенными банкнотами. Сто первый даже разочарованно присвистнул, обводя взглядом маленькую сводчатую пещерку и смастеренный из обломков рекламных щитов трон. Рядом с троном стояла видавшая виды тумбочка, а на ней — фотография в рамке. Бутч недоверчиво, будто опасаясь, что та может ожить и оттяпать руку, двумя пальцами взялся за деревянный уголок. — Что здесь делает фотка моей мамки? — в удивлении произнес он. — Стоит, — с невозмутимым видом ответил Сто первый и поправил за спиной варминт-винтовку. — Спасибо, блин, гений, а то я сам не вижу, — буркнул Бутч. — Тебе не кажется странным, что в пещере короля озерников мы нашли фотографию моей матери? Сто первый пожал плечами. Конечно, это было странным, но чем черт не шутит. Вероятно, король посчитал изображенную на фотографии девицу в форменном комбинезоне горячей штучкой и решил оставить на память. Хотя откуда у него взялась старая фотография из закрытого до недавних пор убежища? Бутч вытащил снимок, перевернул обратной стороной и, подсвечивая пип-боем текст, прочел: «Моему милому Королю с любовью. Спасибо за сына. Шлю тысячи поцелуев». Бутч неверяще распахнул глаза. — Должно быть, это какая-то ошибка, — насилу произнес он. Послышалось влажное шлепанье перепончатых лап, и из заполненного чернильной темнотой коридора вышел король озерников, огромный альфа-самец, чья чешуйчатая шкура поседела от прожитых лет и нервного напряжения. Сколько глупых искателей приключений, услышавших байку про сокровища, залезали в его пещеру? Несчетное количество. А уж вооружены они были не только бейсбольными битами. Но однажды пришла она, волшебная фея из сладостных снов. В составе исследовательской экспедиции она, юная и прекрасная, покинула убежище и каким-то чудом оказалась в пещере… Король отогнал тяжкие воспоминания и пробулькал: — Здесь нет никакой ошибки. Бутч, я твой отец. — НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — душераздирающе проорал Бутч и, выронив фотографию, в смешанных чувствах убежал из пещеры. Сто первый почесал затылок. — Так что ж, выходит, что Бутч — принц озерников? Вот это поворот!
Вульпес сидел на берегу, обняв руками колени, и смотрел в воду. Печаль его была велика. Еще бы! До Нью Вегаса оставалось как минимум шесть часов пути по сплошной пустыне, а жаркое мохавское солнышко изрядно припекало стриженую макушку. Шлем лежал рядом с ним и тоже глядел на воду большими печальными глазами. И разлагался. Больше всего на свете фрументарию хотелось перенестись назад во времени и пространстве, и взять в дорогу свой старый, проверенный временем, шлем. И дернул же его черт решить, что такое на такое ответственное задание обязательно надо идти в новом головном уборе. Кто же знал, что собачью шкуру обработали из рук вон плохо. «Это все дурное влияние Нью-Вегаса» решил для себя Вульпес. «Помодничать захотел.» Как ни странно, от этой мысли ему стало легче. В конце концов, скоро – в том числе и его стараниями – Вавилон будет разрушен, и он сможет вернуться в ставку Цезаря. И первым делом наказать этих криворуких рабов. Уходить от воды не хотелось. В конце концов, тут была хоть какая-то прохлада. Вульпес с удовольствием бы дождался ночи, но дело его не терпело отлагательств. Он встал и уже поворачивался, чтобы уйти, когда что-то мелькнуло на краю его зрения. Медленно обернувшись, фруменатрий увидел высокую фигуру, застывшую, призывно раскинув руки. Голова озерника влажно поблескивала на солнце, и у Вульпеса внутри все сжалось от одной только мысли о том, как он, должно быть, холодный. Слабо соображая, что он делает, Вульпес вытянул руки и шагнул вперед, прямо в воду. - Шле-е-ем, - простонал он, представляя, как отделит голову озерника от тела и снимет с нее такую прекрасную, такую прохладную кожу. Надолго его, конечно, не хватит, но… Впрочем, акустическая волна не дала ему даже додумать мысль.
Оно стояло перед ней во всей красе: изуродованные радиацией черты, железнодорожный костыль вместо ноги, которую безнадёжно оторвало на минном поле, руки вымазаны зеленоватым репеллентом – глупое существо взяло палку не с того конца, пришлось потом душить кротокрысов руками, но и Мойра по-своему была виновата, она ведь никогда не составляла инструкций к своим изобретениям. От существа разило тиной, словно оно просидело в гнезде болотников не одни сутки, и Мойра включила поглотитель дыма, надеясь, что он устранит неприятный запах, но тщетно – он и дым-то никогда не поглощал. - Мисс Браун, - сказало Сто Первое, - боюсь, на этом моя работа закончена и я не смогу помочь вам с исследованиями для третьей главы. - Но почему? – искренне огорчилась Мойра. – Мы уже столько пережили вместе… Ну ладно, не мы, а вы, но тем более! Я так на вас надеялась! У меня уже давно не было такой исполнительной жертвы… в смысле, э-э, добровольца! Неужели не обидно бросать начатое? - Дело не в этом, - пояснило существо. – Просто потери уже оказались серьёзнее, чем можно было рассчитывать. - Вы имеете в виду вашу гендерную принадлежность? Но уверяю вас, эта маленькая мутация, как я уже и говорила, легко обратима, очень скоро я закончу работу над сывороткой, которая вернёт вам ваши признаки… Как только починю поглотитель дыма, да. - Дело не в этом, - повторило Сто Первое. – В гнезде болотников осталось нечто куда более важное, чем моя принадлежность к какому-либо полу. - Что же это? Ваша честь? – ахнула Мойра. Существо пренебрежительно хмыкнуло. - Нет, это утеряно гораздо, гораздо раньше. Видите ли, мне пришлось покинуть Убежище, чтобы следовать за отцом. Мой отец был идеалистом, он свято верил в лучшее в людях, и я тоже. Но долгое пребывание в стане болотников заставили меня изменить своё мнение. Это действительно более высокоорганизованные, совершенные существа. Иными словами, нет у меня больше веры в человечество, а значит и в то, что ваша книга ему чем-то поможет. Оно развернулось и вразвалочку зашагало к выходу из магазина Мойры, унося за собой запах болотной тины и последнюю надежду дописать книгу. Она тупо смотрела ему вслед, закусив губу. Сто Первое заразило её своей безысходностью, и она уже сама сомневалась, стоит ли работать над третьей главой. К тому же, теперь она лишилась исследователя. Впрочем, она, кажется, знала, где его искать. К тому же, перспектива лично увидеть этих совершенных болотников в естественной среде обитания уже заинтриговала Мойру гораздо больше, чем работа над восстановлением гендерных признаков, размытых сильным облучением.
Дуло у винтовки было очень большое и очень черное. Курьеру уже приходилось вот так вот встречаться лицом к лицу с огнестрельным оружием, но тогда это был девятимиллиметровый пистолет, а не крупнокалиберная снайперка. Цифры никогда не задерживались в ее голове, но сейчас в мозгу прочно засело одно число – 830. Метров в секунду. Начальная скорость полета пули при стрельбе из такой вот штуки. Это ей Бун говорил, давно еще. «Если он выстрелит, то мои мозги пробьют стекло и шмякнутся точно в центре Стрипа» - подумал курьер и хихикнула. Она хотела поделиться с Буном этой ценной мыслью, но почему-то смогла сказать только: - Эм… но… за что? На лице снайпера не дрогнул ни один мускул, зато ствол винтовки качнулся вниз. Дуло уперлось курьеру прямо между грудей, потом медленно поползло вниз, цепляясь по пути за все застежки формы. Ей казалось, что прошла целая вечность прежде, чем винтовка, наконец, замерла – прямо у края короткой легионерской юбки. - Но, Бун, это же просто костюм, - выдохнула Курьер, удивляясь связности своей речи. – Для Хэллоуина, понимаешь? Она обвела комнату рукой, медленно, чтобы не спровоцировать выстрел. На полу, среди рассыпанных леденцов и фигурно изрезанных мутафруктов, лежали два короля и один очень облезлый черт. Последний прижимал к себе округлого дутня, постоянно порывавшегося взлететь. Коготь смерти пытался забиться в угол, рядом с ним Кэсс в костюме сексуального касадора безуспешно пыталась слиться со стеной. Даже рекс, и тот был наряжен как маленький секьюритрон. Все выглядели в высшей степени безобидно. Курьер повернулась к Буну, надеясь увидеть понимание в его глаза, но на нее снова смотрел черный зрачок винтовки. - Я же тебя предупреждал, - медленно сказал снайпер. – Вижу красное – стреляю. И спустил курок.
- Я уже в который раз вам повторяю: Анклав. Не принимает. Людей. С пустоши, - полковник Отем старался быть вежливым, чтобы не пошатнуть репутацию американского офицера, хотя эта назойливая дамочка его уже порядком достала. С тех пор, как Мегатонну взорвали, толпы беженцев по всей пустоши не могли приткнуться, но мало у кого хватало наглости (и безрассудства) проситься в Анклав. У Мойры Браун – хватало. - Вы не понимаете, полковник! Я же хочу приносить пользу. У меня имеются уникальные данные о болотниках, которые, без сомнения… - …будут интересны кому угодно, но не мне. Вот если бы вы знали, как починить президента… - Зачем вам президент, тем более, электронный! Болотники прекрасно обходятся без него! Ну полковник, ещё минуту, - видя, что он собирается уходить, Мойра в отчаянии вцепилась в рукав плаща Отема. Тот с отвращением стряхнул её руку, ещё не хватало, чтобы всякие мутанты его трогали. - Десять секунд. - Да неужели же я ничем вас не могу заинтересовать? - Девять. Восемь. Семь. - Вы ведь ещё не знаете, сколько у меня изобретений! - Шесть. Пять. - К примеру, «шиш-кебаб», универсальная вещь… и шиш, и, э-э, кебаб, - Мойра запнулась, она никогда не была сильна в презентации собственных работ. - Четыре, три… - угрожающе отсчитывал полковник Отем. – Если не уйдёте, я вынужден буду прибегнуть к силе. - Станете бить женщину? – вскинулась Мойра, на всякий случай отступив на пару шагов, чтобы, если события примут угрожающий оборот, побыстрее дать дёру. Ей, конечно, хотелось устроить на работу в Анклав, но не до такой степени, чтобы рисковать жизнью. - А вы что, женщина? – недоверчиво уточнил Отем, пристально разглядывая её усы. Он с самого начала что-то подозревал, но они сбили его с толку. Как бы то ни было, женщин в Анклаве всегда не хватало, и теперь он повнимательнее присматривался к этой Браун. Или всё-таки этому?.. - Конечно, женщина! Мойра хихикнула и на всякий случай прикрыла ладошкой рот. Не потому, что воспитанной леди пристало прикрывать рот, когда она смеётся, а потому, что это позволяло ей скрыть собственные густорастущие усы. Уж сколько раз она думала, что надо от них избавиться, да всё руки не доходили. «Ну ничего, - подумала Мойра Браун, - вот устроюсь на работу в Анклав и первым делом…» А полковник Отем всё смотрел на неё, в раздумьях, принимать или не принимать эту женщину в Анклав, стоит ли оно того.
Вульпес Инкульта, фрументарий Легиона Цезаря и истинный сын Марса, стоял посреди разгромленного зала казино «Атомный ковбой». Часть легионеров прочесывала верхние этажи, выискивая блудниц всех полов и возрастов, другая — уничтожала остатки бара. Френсин Гаррет едва заметно морщилась, но молчала. Молчал и Джеймс, с болью в сердце наблюдая, как от дела всей жизни не оставляют и камня на камне. — Мы сравняем это гнездилище порока с землей. Подожжем и очистим от скверны, — презрительно цедил сквозь зубы Вульпес. — Плутократы низко пали. Все, что их заботит, это удовлетворение низменных потребностей. Они тупое стадо браминов. Но вы еще хуже. Френсин скривила губы. Этот придурок со шкурой степного койота на башке ее здорово раздражал. Настало время его заткнуть. Она слегка кивнула Джеймсу, и тот опустил руку в карман, нащупывая пульт дистанционного управления. Из смежной с залом комнаты вышел, поскрипывая механическими конечностями, робот-протектерон. Вульпес, вдохновенно рассказывавший, как расправится с близнецами и их работниками, замолк на полуслове и потянулся за висящим на поясе мачете, но не успел. Модифицированные щупы робота вытянулись и, приподняв край легионерской юбки, двинулись выше. Вульпес издал нечленораздельный вопль, однако легионеры, слишком увлеченные погромом, не услышали своего командира. Френсин и Джеймс бросились к черному ходу. У самых дверей Джеймс задержался и кинул прощальный взгляд на верного Фисто, который проделывал с фрументарием то, о чем в приличном обществе не говорили вслух. Горько вздохнув, Джеймс отвернулся и последовал за сестрой. Спустя полчаса близнецы Гаррет навсегда покинули оккупированный войсками Цезаря Фрисайд, а Вульпес Инкульта впервые за всю жизнь закурил сигарету и отхлебнул дрянного разбавленного виски, тщетно пытаясь забыть о пережитом кошмаре.
Полковник Отем очень любил рыбачить. Раз в три года президент Эдем давал ему трёхдневный отпуск, полковник брал с собой двух солдат Анклава, одну бутылку виски и уходил на побережье. Удочек и сетей не было, поэтому Отем закидывал в воду солдат и ждал, прихлёбывая виски, пока они вытащат рыбу для него. Но в облучённой воде рыба не водилась, и ждать ему приходилось долго. Иногда солдаты вытаскивали из воды какой-нибудь мусор и пытались убедить пьяного полковника, что это – рыба, но он всегда распознавал обман и отсылал их обратно. Он никогда не видел рыбы, но примерно представлял, как она выглядит, и не терял надежды когда-нибудь поймать одну. Однажды вместо рыбы солдаты выловили диковинное существо. На первый взгляд Отему показалось, что это – король болотников, и он по-военному обрадовался, что захватил короля, пусть такого. Но пленник всё отрицал. - Какой же я король, - уверял он человеческим голосом. – Я ведь простой озёрник. Отпустите вы меня обратно, я вообще заплыл сюда по ошибке. Отем удивился, он никогда не видел озёрников и не слышал, чтобы существа, похожие на болотников, разговаривали. - Зачем же мне тебя отпускать? – возразил он. – Я тебя лучше нашим учёным на опыты отдам. Озёрник забеспокоился. Репутация анклавовских учёных была хорошо известна. Он задёргался, пытаясь вырваться из хватки солдат, они с трудом удерживали его скользкие чешуйчатые конечности. Но полковник Отем был ещё страшнее, и они очень старались. Вырваться озёрнику не удалось. - Не надо меня на опыты. Давайте я лучше от вас откуплюсь, - физическая сила не помогала, и озёрник решил обратиться к навыку бартера. Полковник заинтересовался, давно ему не приходилось участвовать в переговорах подобного толка. - Попробуй. Для начала исполни три моих желания… - Нет, ну какие три желания, что я, золотая рыбка, что ли? – заныл озёрник. - Да я ведь ещё не сказал, какие у меня желания, - невозмутимо возразил полковник. Но озёрник не хотел знать о его желаниях. Насилу освободив одну руку, он уже доставал откуда-то из складок чешуи маленький инъектор. Полковник подумал было, что озёрник решил вколоть себе смертельную инъекцию, как это делают пленные, обладающие важной информацией, но вместо того, чтобы ввести препарат себе, озёрник протянул инъектор ему. - Вот, это универсальный препарат для защиты от радиации. На пустоши он не имеет аналогов. Моментальная инъекция этой сыворотки даёт повышенную устойчивость к облучению, даже если его уровень зашкаливает за смертельный для всех живых существ. - Полезная вещица, - Отем с интересом разглядывал инновационный препарат. – А не подделка? - Не сомневайтесь, - заверил озёрник. – Продукт наивысшего качества. - Ну ладно. Отпустите его, - полковник уже убирал инъектор в карман плаща. Когда солдаты бултыхнули озёрника в воду, он вдруг вспомнил, что не спросил самого главного, и закричал с берега: - Эй, погоди, расскажи, где ты взял эту штуку? Но озёрник уже вовсю грёб подальше от берега, полковника и солдат, ему было не до разговоров. Он радовался свободе, и полковнику Отему оставалось только надеяться, что озёрник его не обманул и сыворотка действительно столь эффективна, как тот расписывал.
— Как-то раз я забрел в пещеру ночных охотников, — сказал Курьер и выжидательно поглядел на Сто первую. Та отхлебнула из бутылки и поморщилась, когда пойло обожгло горло. — У нас, в Столичной пустоши, никаких ночных охотников не водилось. Зато супер-мутантов хоть отбавляй. — Нашла, чем удивить, подруга, — хохотнул Курьер. — А с озерниками встречалась? — С королем, — не без гордости ответила Сто первая. — Королем? — недоверчиво переспросил Курьер. — У них что, монархия или что-то вроде того? — Откуда мне знать? Ты пей, давай. Или забыл правила? Курьер взял протянутую бутылку и приложился к горлышку. Нда, виски что в Столичной Пустоши, что в Мохаве казалось на редкость отвратным на вкус. А уж то, которое гнала Кэсс, было в стократ хуже. Девчонка из убежища наверняка такого не пробовала, а еще хвасталась, мол, пью, все, что горит и могу перепить любого. Это ей надо было с Кэсс состязаться, точно проиграла бы. Курьер почесал заросший щетиной подбородок. — Наш президент — редкостный придурок. — А у нас президент — искусственный интеллект. Был. Взлетел на воздух, — Сто первая развела руками. — Не без моей помощи, конечно. Что за чертовщина творится в этой Столичной пустоши, подумал Курьер и вновь отхлебнул. Он проигрывал. — Я срезал уши с трупов легионеров, — сказал он между делом. — А я была в Андейле. Поверь, то, чем ты занимался — ерунда. Курьер скептически фыркнул, но отпил из бутылки. Судя по мелькнувшему на лице Сто первой выражению, она не врала. — Однажды я починила роботов в Большом Городе, который, не смотря на название, был крошечным поселком и очень неудачно располагался поблизости от лагеря работорговцев. — Подумаешь. Я починил секс-робота. Сто первая вскинула брови и без лишних слов приложилась к бутылке. Прошло несколько часов, но питейное состязание было далеко от завершения. — Моей крови… ик!.. жаждали и Когти, и Регуляторы… ик! — заплетающимся языком сказала Сто первая. Курьер обидно рассмеялся. — Всего-то? За мной охотились подрывники, бомбисты, Великие Ханы, легионеры Цезаря, солдаты НКР… дальше продолжать? — Ладно-ладно… ик!.. поверю на слово. — Мне стреляли в голову, — Курьер выдержал эффектную паузу и добавил, — Дважды. И я до сих пор жив. Сто первая сделала два больших глотка, кашлянула и побледнела. Глаза ее закатились, и она, прохрипев: «Пресвятые озерники!», упала лицом в тарелку с недоеденным шашлыком из игуаны. Курьер ухмыльнулся. Хорошо, что на третьем заходе он незаметно подменил бутылки, и вместо обычного виски отдал Сто первой самогон Кэсс. Откуда жительнице Столичной пустоши было знать, что от него дохли даже когти смерти?
Фрэнсин Гаррет всякого повидала на своём веку. Они с братом держали казино «Атомный ковбой», где гуль работал юмористом и со сцены обзывал людей уродами, а сексбота Фисто то и дело сбоило, и он принимался трахать игровой автомат, механически повторяя: «Пожалуйста, займите позицию». Давно уже надо было избавиться от Фисто: убытка он приносил больше, чем прибыли, но брат Фрэнсин, Джеймс, постоянно находил какой-нибудь предлог оставить сексбота. Фрэнсин подозревала, что он просто дорог Джеймсу, как память – её брат был тем ещё извращенцем. Но она всё равно любила его, ведь семья – это всё. А как-то раз в «Атомном ковбое» появился озёрник. Фрэнсин раньше никогда не видела этих тварей, но много слышала от Курьера и прочих приключенцев, что коротали время в баре и делились ужасающими впечатлениями от посещения озера Мид, так что ошибиться она не могла, перед ней стоял озёрник. Молодцевато похлопав себя по хитиновой груди, он облокотился на стойку и сказал: - Ну, здравствуй, дорогуша, долго же я искал тебя. - Я не понимаю, - на всякий случай Фрэнсин нащупала под стойкой дробовик, который держала как раз для таких гостей. Но озёрник не казался враждебным. - Как, разве ты не помнишь меня? Мы ведь провели ту чудную ночь на пляже возле лагеря Гольф. Ты клялся, что мы ещё увидимся, но сбежал, как только с утра заулюлюкали солдаты НКР, что делали обход побережья. - Должно быть, вы говорите о моём брате, Джеймсе, - догадалась Фрэнсин. – Боюсь, его сейчас нет. Но вы, э-э, можете подождать его в баре. Ей показалось, или озёрник действительно покраснел? - Люди, все вы на одно лицо, - буркнул он, пытаясь ворчливым тоном замаскировать смущение. Но из «Атомного ковбоя» не ушёл, оставшись в баре по совету Фрэнсин, хотя она втайне надеялась, что он этого не сделает.
Как-то раз сказал президент Эдем полковнику Отему: — Жениться тебе надо. Подумал полковник Отем и пришел к выводу, что и впрямь надо. Только вот на ком? Полковник был занятым мужчиной, с утра и до ночи в делах — напакостничать там, позлодействовать здесь, поэтому времени на шашни у него не оставалось. Однажды он увидел рекламную листовку клуба знакомств и решил, что это знак свыше. Собрался полковник на встречу, плащ погладил, сапоги начистил и отправился по адресу: Мегатонна, дом четыре, клуб «Каждой твари по паре». В дверях его встретила Мойра Браун, гиперактивный ученый, исследователь, инженер-конструктор, писатель, а теперь еще и сваха. Лихо подкрутив усы, она подмигнула полковнику и сказала: — Что может быть прекраснее, чем помогать двум особям… в смысле, людям, создать крепкую ст… союз. Я уже слышу звон брачных колоколов! Полковник слегка растерялся от напористости Мойры, но прошел вглубь комнаты, где стоял накрытый белой в красное сердечко скатертью стол. Напротив полковника уселась девица с густо подведенными глазами, отчего-то напоминавшая грустную панду. Панд полковник видел на старых довоенных китайских агитационных плакатах и сразу же невзлюбил, сочтя коммунистами, как и самих китайцев. Девица скорбно вздохнула и принялась наматывать на палец прядь волос. Полковник, как и положено мужчине старых традиций, проявил инициативу первым. — Полковник Отем, офицер и джентельмен, — представился он. — А я Лютик. Я люблю слушать пост-рок и тихо плакать. — Пост-рок? Разве его транслируют по радио Анклава? — Его нигде не транслирует, он звучит в наших душах, — заупокойным голосом сказала Лютик и вздохнула еще горше. Следующей знакомиться пришла Сьерра Петровита. По сравнению с Лютиком, она была куда жизнерадостнее, но ее одержимость ядер-колой немного пугала. Полковник подумал, что Сьерра наверняка проделает дыру в семейном бюджете, тратя все крышки на дурацкую газировку. Такого он допустить не мог. Вслед за Сьеррой приходили другие девушки, женщины и даже гулихи, но во всех придирчивый полковник находил какой-то изъян. — Как успехи? — жизнерадостно поинтересовалась Мойра, когда дверь захлопнулась за последней кандидаткой в супруги. — Неужели не осталось ни одной женщины, мечтающей заключить брак с перспективным мужчиной в самом расцвете лет? — устало спросил полковник, качая головой. — Ну почему же, — Мойра вновь подкрутила усы, на этот раз кокетливо, — очень даже есть. Отем еще раз окинул Мойру оценивающим взглядом, ее пышные усы и перепачканный репеллентом комбинезон, и в гнетущем молчании покинул клуб. В душе полковника звучал пост-рок.
«А вообще-то, зачем мне жениться?» - думал полковник Отем, на первой космической удаляясь от Мегатонны и Мойры Браун с её усами. Эта женщина пугала – в первую очередь тем, что он сомневался даже, женщина ли это. «В моём возрасте пора бы и о здоровье подумать, - размышлял он. – И о душе. Вот что детей нет, это, конечно, минус. Но ведь можно кого-нибудь усыновить». Полковник Отем был человек деятельный и энергичный, он не привык откладывать дела в долгий ящик. Вот и теперь, задумавшись об усыновлении, немедленно начал подыскивать подходящего ребёнка. Тут на его счастье пробегал Роберт Джозеф Мак-Криди, мэр Лэмплайта. Что он делал за пределами пещер – неизвестно, однако сомнений нет в том, что, как только он попался на глаза полковнику, Отем немедленно понял: о лучшем приёмном сыне он и мечтать не мог. - Что ты бродишь по пустоши совсем один, мальчик, где твои родители? – сочувственно спросил полковник. – Должно быть, они умерли, и теперь тебе приходится выживать в этом суровом и враждебном мире? Но ничего, с этого дня я возьму тебя под свою опеку. - Пшёл на***, дылда ***чий, - осторожно ответил Мак-Криди, не спеша кинуться в распростёртые объятия новообретённого приёмного отца. Полковник Отем не обиделся на грубость. Он понимал, что мальчика испортила суровая Столичная Пустошь и её нравы, но в глубине души он хороший. При виде того, как Мак-Криди попятился, полковник только ещё больше растрогался, буквально до слёз, и окончательно убедился, что это – его малыш, его будущий сын. - Не бойся, я не сделаю тебе ничего плохого… Я хочу забрать тебя с пустоши в защищенный бункер, где тепло, светло и безопасно! На кухне для солдат сахарных бомбочек сколько хочешь – ты же любишь сахарные бомбочки? И ещё я дам тебе поиграть со своим пупсом «Энергооружие»! Полковник Отем старался как мог, но красноречие никогда не было его сильной стороной. Чем дольше он говорил, тем более насторожённый вид принимал Мак-Криди. А, услышав про пупса, не зная. что это такое, он и вовсе принял это за какой-то изощрённый эвфемизм и пустился наутёк. Полковник, покуда мог, мчался за ним, но ему не хватало дыхалки, и вскоре юный мэр исчез за горизонтом, разбив его мечту о неполной, но такой прекрасной семье из отца и сына. Вопрос женитьбы по-прежнему стоял актуально.
Полковник Отем приехал на фронт со своей молодой женой, и это тот час же стало главной темой всех бункерных сплетен. Стоило миссис Отем сойти с вертиберда, как дражайший супруг подхватил ее под локоть и увлек в направлении своих тщательно охраняемых комнат. Немногие очевидцы рассказывали, что успели увидеть только подпорченную довоенную шляпку и вуаль, но, даже не разглядев лица, они готовы были поклясться, что полковнику повезло отхватить себе стопроцентную американскую леди. Особо любопытные пробовали расспросить пилота, привезшего молодую чету, но он только мотал головой и героически держал рот на замке. После получасового сеанса особо изощренной щекотки даже самые недоверчивые дознаватели смирились с тем, что этот источник пуст. И пустили в ход свои головы. О! Каких только гипотез они не выдвигали! Одни говорили, что полковник нашел еще одну базу анклава, на которой укрылись чудом бежавшие с «Посейдон Энерджи» женщины и скоро произойдет объединение. Другие злословили, что Отем так тщательно хранит тайну ее личности исключительно потому, что изменил принципам Анклава и спутался с дикаркой с пустоши. Третьи пытались убедить окружающих, что она вообще не человек, а робот – потому что ну какая женщина в здравом уме согласится выйти за Отема? А какой-то умник даже утверждал, что таинственная особа, прилетевшая с полковником, вовсе не его жена, а не кто иной, как замаскированный президент Эдем. И, хотя многие из них были близки к правде, не угадал никто.
…когда дверь за Отемами закрылась, миссис стащила с головы шляпку с вуалью и тут же заменила ее на неопрятный меховой шлем. - Не понимаю, к чему был нужен этот маскарад, - недовольно проворчал Вульпес Инкульта. Отем прищурился и смерил его оценивающим взглядом. Полковник был не в восторге от перспективы союза с этими дикарями, но что-то в посланце «Цезаря» подсказывало Отему, что его стоит хотя бы выслушать.
Бун уже так давно лежал под кроватью, что почти заснул, когда наконец скрипнула дверь, и в комнату вошли двое. - Не понимаю, к чему был нужен этот маскарад, - услышал он недовольный голос, который узнал сразу же: он узнал бы его везде, при звуках этого голоса в глазах Буна всё становилось красным, хотя он вовсе не обладал "цветным" слухом, как какой-нибудь эксцентричный композитор. - Я ещё не решил, стоит ли вести дела с вами, - сказал другой, которого Бун не знал, да ему и не надо было. - Сначала я хочу выслушать, что ваш "Цезарь" может предложить, а уж потом решу, быть нашему альянсу или нет. В любом случае, всегда лучше сохранить элемент неожиданности. Кто-нибудь увидит легионерскую форму, по столичной пустоши пойдут слухи, а мне этого не надо... Услышав про легионерскую форму, не только вид, но и любое упоминание о которой будили в Буне все самые агрессивные и жестокие порывы, он понял, что ждать больше не может, и поспешно выкарабкался из-под кровати. - Проклятый легионер, умри, а-а-а!!! - завопил он, нацелив охотничье ружьё на Вульпеса. За всё то время, что полковник Отем со своей "миссис" добирались до штаба, он привык изображать заботу об этом человеке, вот и сейчас, не до конца выйдя из роли, рефлекторно бросился между Вульпесом и Буном, чтобы закрыть "жену" от ружья. Но Бун всё равно нажал на курок.
Алистер Тенпенни с недавних пор увлекся эзотерикой, оккультизмом и внетелесными путешествиями. Он даже на пару семинаров сходил, на которых окончательно убедился, что его душа не желает покидать бренное тело и лететь в прекрасные далекие миры без дополнительной стимуляции. Мистер Берк разыскал на станции Сенека гениального химика, который придумал формулу нужного Тенпенни препарата, но вот беда, для изготовления требовалось большое количество пещерных грибов. Мистер Берк отправился на поиски. Исколесив столичную пустошь вдоль и поперек, он очутился в пещере Литтл-Лэмплайт. По слухам там жили детишки, которые с удовольствием меняли грибы на крышки, еду и предметы первой необходимости. У мистера Берка имелся кейс, набитый деньгами, пистолет с глушителем и львиная доля самоуверенности, что ему никто не откажет. Какого же было удивление, когда ворота городка оказались наглухо закрыты, а его встретило наставленное дуло винтовки. — А ну-ка стой, верзила! Мистер Берк задрал голову, подслеповато щуря глаза. В пещере, не смотря на развешанные там и тут фонарики, было сумрачно, и он не сразу разглядел стоящего на стене пацана лет двенадцати. Пацан был одет в не по размеру большую военную форму и выглядел на редкость недружелюбно. — Катись отсюда, а то отстрелю тебе что-нибудь нахрен, — сказал он, передергивая затвор винтовки. Мистер Берк начал терять терпение. Он не привык, чтобы ему, правой руке всемогущего Алистера Тенпенни, отказывали. — Послушай меня, мальчик. Мне некогда играть в твои игры, — в голосе его звучало плохо прикрытое раздражение. — Впусти меня. — Может, тебе еще и отсосать? — обидно заржал пацан. — Верзилам вход воспрещен. — Но мне нужны пещерные грибы! — Мы устраиваем обмен за пределами Литтл-Лэмплайта, нечего здесь шастать всяким верзилам. А теперь вали, пока я глаза тебе на жопу не натянул. Пацан прицелился и выстрелил. Пуля вошла в землю в опасной близости от обутой в модный ботинок ноги мистера Берка. Тот подскочил, прижал кейс к груди и рванул из пещеры. За спиной продолжали свистеть пули. Выбравшись наружу, мистер Берк утер взмокший лоб и поклялся отомстить маленькому засранцу во что бы то ни стало.
- Так, говоришь, тебе нравится в первом разведбате? - Мгм, - Бун угрюмо кивнул и приложился к своему пиву. Пиво было дрянное, но выбирать ему не приходилось – набраться чем-нибудь крепким в самом начале увольнительной было бы не лучшей идеей. Хотя уверенность Буна таяла с каждой минутой, проведенной в обществе нового собутыльника. - Много слышал о вас, парни, - свойский тон не очень вязался с его приличным костюмом, но Буну не хотелось ломать над этим голову. Может, этот прилипала пять лет крышки собирал на пропуск на Стрип, да на этот дурацкий костюм в придачу. Он еще раз кивнул, отхлебнул пива и посмотрел по сторонам. Мэнни нигде не было. - Это правда, что когда вы в засаде сидите по несколько дней, вам приходится ну… это… - «костюм» замялся но все же нашел в себе силы закончить. – Писать в баночку? Брови Буна вопрошающе приподнялись на целых полмиллиметра, но ответить он не успел. Кто-то хлопнул его по плечу и, обернувшись, он увидел перед собой напарника. Пожалуй, он не был так рад видеть Мэнни с тех пор, когда тот принес ему спертую сослуживцами беретку. Юмористы хреновы. - Долго. - пробурчал снайпер, ничем не выдавая соей потаенной радости. Мэнни только ухмыльнулся и пожал плечами. – Как девочка. Где, говоришь, туалет? Бун встал со стула, но, прежде чем двинуть в направлении уборной, наклонился к напарницу и прошептал. - Кажется, этот, - снайпер кивнул на своего недавнего собутыльника. - Ну… твоего типа. Желаю удачи.
Вульпес Инкульта стоял у входа в мэрию Ниптона, этого презренного города, жители которого погрязли в пороке. Но он устроил очищение огнём, он им всем показал. Вульпес чувствовал себя отлично, полной грудью вдыхая запах жареного мяса от сожжённых на костре тел. Если закрыть глаза, можно было представить довоенную Америку, уютные домики за белыми заборчиками и барбекю во дворе. Замечтавшись, Вульпес испуганно оглянулся, не смотрит ли кто из товарищей – нельзя, чтобы эти мысли отразились у него на лице. Никто не должен знать. Он сделал морду кирпичом, тем более, что к нему приближался какой-то незнакомец, хорошо вооружённый и в отличной броне, он явно был не из Ниптона. Вульпес сделал шаг вперёд. - Не беспокойся, тебя не распнут на кресте, как всех этих дегенератов. Очень хорошо, что ты появился… - Чем это пахнет? – перебил его Курьер. С тех пор, как Бенни прострелил ему башку, он потерял память, зато органы его чувств обострились, и запах мяса, жарящегося на покрышках, оскорбительно щекотал его обоняние. – Я бы даже сказал, вообще воняет. - Это запах правосудия, - торжественно возвестил Вульпес и красноречиво обвёл рукой всё, что они с солдатами учинили. – Эти люди получили то, что заслужили. - Отвратительно, - с кислой миной констатировал Курьер, достал из кармана потрёпанную бандану и обвязал ею лицо, защищая нос и рот от невыносимой вони. Бандана, конечно, тоже пахла не розами, но хотя бы не так ужасно. – Ты больной ублюдок, не так ли? Вульпес снова подумал о домике за белым заборчиком. В чём-то Курьер был прав, в Легионе, вздумай он с кем-нибудь делиться подобными мыслями, его бы сочли недостойными. Но ведь о его мечтах никто не знает… Но, может, он действительно извращенец? И заслуживает наказания? - Если тебе не по нраву мои действия, напади на меня, - невозмутимо предложил Вульпес. Курьер с сомнением посмотрел на него, на свору собак и солдат, сопровождавших Вульпес, потом – на единственного своего спутника, маленького бестолкового робота ЭД-Э, и снова на Вульпеса. Он выразился весьма точно: Курьеру не по нраву было то, что произошло в Ниптоне. Но рисковать жизнью, сражаясь с толпой маньяков?.. С другой стороны, чего стоит жизнь без риска? Он толкнул Вульпеса в костёр, развернулся и бросился наутёк. ЭД-Э парил за ним, отстреливая собак, а солдаты бросились вытаскивать кричащего командира из костра. Запах палёного мяса дополнился запахом палёной шерсти с шапки Вульпеса, но этого Курьер уже не почувствовал, на всех парах удаляясь от Ниптона.
Импозантный импотент исследует искусство инсталляции
Мойра Браун 16 101ая/ый/ое 6 Бутч 8 Курьер 12 Мэр МакКриди 14 Полковник Отем 0 kill Мистер Берк 8 Бун 14 Генерал Циньвэй 12 save Близнецы Гаррет 10
После того, как мутировавшее Сто первое отпустило полковника Отема на все четыре стороны (видимо, у бесполого мутанта притупились чувства, и он решил, что убийство полковника не принесет мира), полковник ушел. Он бесцельно слонялся по пустоши, напивался в барах, пристрастился к семечкам опунции и даже испробовал на себе чудеса виртуальной симуляции. Полковник, будучи элитным солдатом Анклава, офицером и джентльменом (что немаловажно) частенько отлучался по анклавовским делам, однако на Аляске ни разу не бывал. На Аляске оказалось куда холоднее, чем он представлял, и, в отличие от Траквилити Лейн, где все было до отвращения скучно, мило и дружелюбно, симуляцию оккупировали полчища китайских солдат. Полковник ненавидел коммунистов, панд, потому что считал их коммунистами, и китайцев, поэтому что те. в отличие от панд, стопроцентно были коммунистами. Самое ужасное, что полчища китайских солдат возглавлял генерал, чьи погоны блистали золотом, а кумачово-красная звезда на кокарде фуражки сияла. Он что-то кричал на китайском языке, и полковник впал в ступор. Коммунистов оказалось слишком много. Они окружали его со всех сторон, и полковник захотел немедленно покинуть симуляцию, но не знал, как это сделать. Как ни странно, ему помог китайский генерал. Он выхватил из ножен меч и пронзил полковника Отема. Полковник почувствовал, как лезвие вспороло плащ и мундир и с чавкающим звуком вошло в плоть, а ноги подломились. Генерал оскалился и усилил давление, отчего меч вошел в живот полковника по самую рукоять... Полковник вздрогнул, очнувшись, и с силой сорвал с головы шлем виртуальной симуляции. — Как хорошо, что это было не на самом деле, — с облегчением произнес он и дотронулся ладонью до живота, измазанного чем-то теплым и липким. Отем поглядел вниз и увидел медленно расползающееся по светлой ткани плаща алое пятно.
- Дорогой, это же я, твоя птичка, - нежно проворковало лысое, чушуйчато-зеленое, непонятное существо. Пятясь, мистер Берк разглядел, что существо было одето в потрепанный синий комбинезон Убежища. - Что тебе надо? Стой, я буду стрелять! - завизжал он, пятясь назад. Угроза его носила чисто номинативный характер - он уже успел расстрелять по чудищу две обоймы, и патронов у него больше не было. Он не мог уяснить, то ли существо было неуязвимо к огнестрельному оружию, защищенное толстым и твердым панцирем, то ли это просто он так разнервничался, что не мог попасть в него и с десяти шагов. - Давай улетим отсюда на крыльях любви, - уговаривало его существо, протягивая к нему свои клешни в умоляющем жесте - Я столько всего пережила, пытаясь до тебя добраться. Я храню все твои письма! Существо достало из лохмотьев три помятых листа бумаги, пожеванных и заляпанных чем-то бурым. Впрочем, даже с такого расстояния мистер Берк без труда разглядел, что это листы из его довоенного ежедневника за 2066 год и исписаны именно его, Берка, аккуратным почерком. Он ошарашенно вгляделся в морду существа и наконец-то понял, кто подстерегал его среди разрушенных зданий на подходе к Темпенни-тауэр. Неужели это та милая девушка из Мегатонны, которая покорила его сердце? Что же с ней стало?! - Не... не подходи, - мистер Берк продолжил пятится, пока не запнулся обо что-то. Он непременно бы упал, но существо метнулось к нему и схватило его руку своей клешней. - Я люблю тебя, - в экстазе прорычало оно, - поцелуй меня. - Да я лучше сдохну! - заорал мистер Берк. Существо внимательно посмотрело на мистера Берка, и совсем по-человечески всхлипнуло. - Ты серьезно? Все вы, мужчины, одинаковы. Я думала я тебе нравлюсь не из-за внешности! А теперь, получается, ты лучше сдохнешь, чем будешь встречаться со мной? Мистер Берк почувствовал, что существо разжало клешню, но не успел обрадоваться этому. Равновесие было утрачено и он с воплем полетел в колодец, о край которого ему так не посчастливилось споткнуться. - Ну и сдохни. - Сказало существо Берку, корчащемуся в луже крови на дне колодца. Потом оно вздохнуло, утерло скупую радиоактивную слезу и заковыляло по направлению к Мегатонне.
- Я ищу свою подружку, - Бутч облокотился на прилавок магазина Мойры и смерил её испытующим взглядом. В Убежище 101 этот приём действовал безотказно – парни пугались до икоты и готовы были сделать для Бутча всё, что угодно, а девушки сами собой валились к его ногам, не забывая при этом раздеваться. Но ему нужна была лишь одна. – Она носит такой же комбинезон, как у меня. - А особые приметы у неё есть? – осторожно спросила Мойра. За последнее время в «Магазине на кратере» появлялась лишь одна девушка в комбинезоне убежища, но она всегда уточняла – на всякий случай. Бутч задумался. Под особыми приметами он почему-то понимал уродство и отклонения. - Вроде нет. Нормальная девка. Чёткая, - сказал он. Мойра вздохнула. - Была тут одна девушка из Убежища. Искала своего отца… А ты, значит, теперь её ищешь? Это что, такая игра, и кто-нибудь потом придёт искать тебя? - Слышь, не парь мозги, - велел Бутч. – Говори конкретно, когда мою подружку видела? Где она щас может быть, в натуре знаешь? - Даже не представляю… - честно ответила Мойра. – Но, видишь ли… эм-м… в последний раз, когда она тут появлялась, она выглядела, как бы тебе сказать… ну, не очень чётко. Бутч наморщил лоб, пытаясь понять, что это значит. - Она типа располнела что ли? Ну дык это фигня. - Можно и так сказать… Правда, ты уверен, что тебе нужно её искать? В мире ведь есть много других… Кстати, у меня есть свой собственный клуб знакомств, там собираются просто потрясающие девушки. Не хочешь как-нибудь зайти, познакомиться с кем-нибудь? - Не, я свою подружку ищу, - повторил Бутч. Мойра закусила губу и уставилась в пол. Ей было неловко смотреть Бутчу в глаза, зная, на что сейчас похожа его подружка. - Пустоши меняют людей… - многозначительно сказала она. Душераздирающий рёв существа, которое некогда было Сто Первой, эхом донёсся с пустоши, заставив Мойру с Бутчем вздрогнуть и поёжиться.
Мойра Браун сделала небольшой перерыв в написании "Руководства по выживанию" и целиком и полностью посвятила себя созданию чудодейственного тренажера. Источником вдохновения послужило несчастное Сто первое, от вида которого в ужасе разбегались не только люди, но и мутировавшие твари. Потратив почти месяц своей жизни, Мойра закрутила последнюю гайку и любовным взором обвела новое детище. Изобретение называлось "Протонный мясотряс" и должно было помочь жительницам пустоши поддерживать фигуру в форме. Мойра была довольна собой, но под самый конец ее стали одолевать сомнения. Стоило ли использовать фазовращатели с дискретным изменением? Может, все-таки их заменить? Полевых испытаний Мойра ждала с противоречивыми чувствами. Некоторые из ее приборов взрывались в руках, что несколько огорчало изобретательницу. Если бы не стимуляторы, она давно распрощалась бы с драгоценными конечностями. И потом, эти фазовращатели... Прочь сомнения, прочь! Мойра Браун докажет Столичной пустоши, что "Протонный мясотряс" воистину гениальное изобретение! Мойра заперла "Магазин на кратере", сказала завсегдатаям клуба знакомств, чтобы ее сегодня не ждали, и покинула Мегатонну. Испытания она проводила обычно в окрестностях, не уходя далеко от города. Пока она шла по тропинке и любовалась пейзажем, внимание ее привлекли две согбенные фигуры, медленно бредущие куда-то. Одна была облачена в длинный светлый плащ, а голову второй венчал шлем в виде волчьей головы. Мойра сощурилась, пытаясь разглядеть путников получше, но те скрылись из вида. Выйдя на шоссе, Мойра остановилась. Посреди разбитой дороги дымился Хайвеймен. Должно быть, он сломался совсем недавно, потому что выглядел гораздо лучше довоенных автомобилей, брошенных близ открытого кинотеатра "Обозреватель". Мойра вспомнила о странной парочке. Вдруг, это их Хайвеймен? Вот бедолаги. Судя по виду, приехали они издалека и нуждались в помощи. Им крупно повезло, что на их пути повстречалась Мойра Браун, великая изобретательница, ученая, сваха и человек широчайшей души. Кто, кроме нее, может починить разбившийся автомобиль и не попросить за проделанную работу ни крышки? Вытащив из поясной сумки гаечный ключ, Мойра приблизилась к автомобилю и заглянула в салон. Тот был совершенно пуст. Она обошла Хайвеймен и залезла в багажник, внутри которого лежала большая картонная коробка с надписью "Не открывать!". Любопытство было слишком велико, и Мойра, не задумываясь о последствиях, откинула крышку и увидела робота-протектерона. Он выглядел деактивированным, однако стоило Мойре наклониться ближе, лампочки на корпусе робота загорелись. — Пожалуйста, встаньте в позицию! — произнес он, чересчур проворно для протектеронов этой серии выбираясь из коробки. Мойра отступила на шаг назад. Протектерон продолжал повторять свое "Пожалуйста, встаньте в позицию!" и даже распустил руки. То есть щупы. Одна из конечностей механического обольстителя ущипнула Мойру за попу, обтянутую синей хлопковой тканью комбинезона, отчего изобретательница возмущенно ахнула. — Ах ты нахал! — выкрикнула она и попыталась огреть робота гаечным ключом. Робот продолжал невозмутимо ее щипать и тискать, подбираясь к груди. Мойра была в ужасе. Внезапно она вспомнила о "Мясотрясе", который по счастливой случайности имел форму гантели. Отстранившись настолько, насколько позволяли железные объятия робота, Мойра нащупала в сумке "Мясотряс" и, схватив за ручку, выудила на свет божий. — Зовите меня Фисто, мадам, — говорил робот, не оставляя попытки забраться в мойрин комбинезон. Мойра зажмурилась и огрела Фисто по ведрообразной башке. Внутри робота что-то замкнуло, и он замер. Пользуясь короткой передышкой, Мойра бросилась наутек. И кто теперь скажет, что "Протонный мясотряс" — бесполезная штуковина?
драбблы становятся всё больше и больше, но так уж вышло
Буну не нравилось это место. Из соседней комнаты доносились странные звуки: там обосновалась какая-то безумная учёная с Восточного побережья, а в ванную было не зайти, сразу сшибал акустической волной озёрник, чьё уединение он осмеливался потревожить. Курьер ушёл, взяв с собой Лили, Рауля, Аркейда, Кэсс и всю живность (Бун боялся предположить, зачем ему эта весёлая компания, но скорее всего, они собирались соверший тихий рейд на Легион, и оставили его, так как он сразу стрелял во всё красное). Поэтому из нормальных существ в президентском люксе Лаки 38 с ним осталась только Вероника, и то, потому что её распоротый Когтем Смерти живот ещё заживал. — Что будем делать? Сыграем в "правду или вызов", намешаем коктейлей и будем угощать озёрника или просто пошвыряем из окна на Стрип какое-нибудь старьё? — отдыхать Вероника не хотела. Возможно, поэтому её раны заживали так медленно. — Нет, — коротко ответил Бун. — Что — "нет"? — Всё "нет". Всему, что ты предложила, я говорю "нет". — Ты скучный. Бун пожал плечами. — Я не навязываю свою компанию. Можешь общаться с этой — как её — Мойрой Браун?.. — Не хочу, она мне не нравится. Предложила мне воспользоваться каким-то "протонным мясотрясом". Да у меня лишнего веса вообще нет, одни мускулы... Вот, потрогай! — Вероника положила руку Буна себе на живот и тут же вскрикнула, забыв, что у неё там свежая рана. — Ладно, поверь на слово. — Да уж поверю, — с готовностью согласился Бун. Вероника доковыляла до кровати и растянулась на ней, осторожно ощупывая швы, а ну как разошлись? Но работу свою Аркейд делал на совесть, всё было в порядке. — Ложись рядом, Бун, — Вероника похлопала по свободной половине кровати. — Не бойся. Меня всё равно мужчины не интересуют. — Меня женщины тоже, — отрезал Бун, осторожно ложась рядом. Вероника приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на него. — Как это? У тебя же была жена. — Она мертва. — Но ты всё равно хранишь ей верность? Как это романтично, — Вероника мечтательно вздохнула. Бун подозрительно уставился на неё, решив, что она издевается, но лицо её было скорбным. Серьёзность момента нарушали только булькающие звуки из ванной — озёрник чувствовал себя в естественной среде обитания. — А какая она была, Бун? Расскажи. Или тебе больно вспоминать?.. — Что ты хочешь узнать? — Ну, например, что она любила надевать? Были у неё платья какие? Взгляд Буна затуманился. У Карлы было несколько платьев, и все — очень красивые. Другие женщины на Стрипе в платьях выглядели по-дурацки, но Карла умела носить их и всегда тщательно подбирала аксессуары. Шляпки придавали ей кокетливый вид, пояса подчёркивали тонкую талию, а чулки будили желание. Он поёжился, чувствуя, как накатывает что-то давно забытое. — У неё... были платья. — Можешь описать их? — с вожделением попросила Вероника. Бун покосился на неё с подозрением. — Зачем тебе это? — Надо же о чём-то разговаривать, — она хитро улыбнулась. Бун задумался. Он вообще не силён был в словах и не знал, как описывать платья. Но, в самом деле, чем ещё было заниматься? В соседней комнате ставила опыты безумная учёная, в ванной булькал озёрник. При таком раскладе лежать на кровати с симпатичной девушкой казалось не таким уж плохим вариантом, почему бы не рассказать ей про платья, если ей так этого хочется? — Одно было... розовым, — подумав, начал он описание, и застопорился. Что ещё можно сказать про платье? Вероника томно вздохнула. — Дальше, — попросила она чувственным шёпотом. Бун снова покосился на неё и на всякий случай перевернулся на живот.
«Атомный ковбой» днем – довольно жалкое зрелище. Без веселого звона фишек в одноруких бандитах, без шуточек дежурного комика, без звона стаканов и голосов выпивох, без «пожалуйста, займите позицию» в очередной раз заклинившего Фисто, без всего этого главный зал «Ковбоя» - всего лишь обшарпанная пыльная комната, освещенная безжалостным южным солнцем. Никто не приходит в казино днем, и это более чем устраивает Френсин. Есть время спокойно разобраться в бумагах, не отвлекаясь на очередные «финансовые проблемы» требующие немедленного решения. Когда дверь открывается, она неохотно поднимает голову от очередной таблицы. Свет бьет пришельцу в спину, так что она не видит лица – только черный силуэт в дверном проеме, но тщедушная фигура и знакомый капюшон не позволяют ей ошибиться. Когда Вероника подходит к столику Френсин, на нем уже нет ни одного документа, не предназначенного для посторонних глаз. - Принесла? – спрашивает она. Вероника кивает и кладет на стол неопрятную, исчерканную цифрами бумажку, мешочек с крышками и свернутый в клубочек шнурок. Рядом с ними, будто по волшебству, возникает объемистый журнал. Некоторые страницы отмечены закладками, но Вероника не может отказать себе в удовольствии, и пролистывает его от начала и до конца. Френсин терпеливо ждет. - Все еще не могу решить, - наконец, говорит, Вероника. Она придерживает страницы, попеременно глядя на два разных платья. Френсин наклоняется веред. - Насколько я помню твою подругу, - говорит она. – Вот это ей пойдет больше. - Пожалуй,- Вероника кивает. - Ты уже выбрала цвет? Если доплатишь, я сошью его из красной ткани. Рыжим идет красный. Вероника почему-то бледнеет. - Нет, только не красный, - говорит она, и Френсин почему-то понимает, что дело вовсе не в крышках.
Оно появилось из ниоткуда. Не подошло, не подбежало, а подплыло к нему, словно злая туча, словно чудовище или демон, бесформенное, необъятное, грозное. Оно что-то спросило, но генерал Циньвэй не понимал чужеземного языка. Гордость мешала ему крикнуть, позвать на помощь солдат. С другой стороны, в тот момент, когда чудище протянуло к нему свои тентакли, генерал сообразил, что сейчас может последовать кое-что и похуже для его гордости. Он открыл рот, чтобы крикнуть на китайском во всю мощь своих лёгких, но не успел, потому что демон проворно засунул щупальце ему в рот. Циньвэй взмахнул было офицерских мечом, надеясь поразить чудовище электричеством, но меч сделали в Китае, и в нём в самый неподходящий момент сел аккумулятор. Он только ткнул демона в зеленоватый бок тупым концом, не навредив, а лишь разозлив. Существо выругалось на чужом языке и отобрало меч. В отличие от монстра, генерал Циньвэй даже не был настоящим, всего лишь частью виртуальной реальности, но сам он этого не знал и испытывал подлинный ужас, чувствуя, как щупальце проталкивается ему в пищевод.
Кладбище Гудспрингс представляло собой крайне унылое зрелище: холм, окруженный покосившейся оградой, не слишком ухоженные могилы с рассохшимися под жарким солнцем крестами, а то и вовсе без них и неудачно расположенная водонапорная башня, имевшая несчастье прорваться и затопить добрую половину кладбища. — Напомни-ка, зачем мы тут? — спросила Вероника, осторожно ступая по скользкой глинистой почве. — Близнецы Гаррет просили найти Фисто, — ответил Курьер. — А, робота-шлюху, помню-помню, — покивала Вероника. — Только почему ты решил, что он может оказаться тут? — Это долгая история. Помнишь, как легионеры временно оккупировали Фрисайд? Гарретам удалось сбежать, а вот Фисто остался, прикрывая их отступление. Вульпес его вроде бы деактивировал и забрал с собой. — И? — протянула Вероника, не улавливая ход мысли. — По слухам тело Вульпеса похоронено именно тут, и Фисто может быть рядом. — То есть ты собираешься рыться в могилах? — Бинго. — Звучит весьма увлекательно, но я — пас. Слухи всего лишь слухи. Думаю, мы не найдем здесь ни Вульпеса, ни Фисто. — Мне не помешает пара крепких рук. И лишний ствол. Если ты мне поможешь, я подарю тебе платье. — Платье? — Вероника заинтересованно склонила голову набок. — Какое? Надеюсь, не ситцевое. Курьер заранее проштудировал каталог мод за 2077 год, поэтому был неплохо подкован в вопросе и знал, как заинтересовать падкую на красивые вещи Веронику. — Оно из кремового шелка, — начал Курьер тоном заправского коммивояжера, пытающегося всучить потенциальным покупателям сомнительный товар, — с рукавами-фонариками и широким бархатным поясом вишневого цвета. А еще у него есть баска, два волана, пущенные по подолу, и подъюбник из органзы. — Подъюбник из органзы, — повторила Вероника, сладко жмурясь. — Я в деле. Побродив по кладбищу, Курьер и Вероника нашли парную могилу. На одном из каменных надгробий (огромная редкость для захолустного кладбища) было выбито: «Полковник Отем. Покойся с миром, солдат». На второй эпитафия была длиннее: «Миссис Отем. И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много». — Надеюсь, мы не ошиблись, — со вздохом произнесла Вероника, когда Курьер взялся за лопату и принялся копать. — Кто такой полковник Отем? — Какой-то хрен с восточного побережья. Злодействовал в Столичной пустоши и пару раз пытался прикончить малышку из убежища. Помнишь ее? Я как-то раз обыграл ее в питейном состязании. Эх, такая славная девчонка была. По словам нашей безумной соседки она отчего-то мутировала и превратилась в страшенную образину, — пропыхтел Курьер, сноровисто орудуя лопатой. — Может, поможешь уже? Вероника нехотя взяла вторую лопату. — А какое отношение полковник имеет к Вульпесу? — Самое прямое. Отем и Цезарь заключили союз, а Вульпес под прикрытием изображал жену полковника, — Курьер махнул рукой. – Я в этих политических игрищах не разбираюсь. К нашему большому облегчению они умерли. Такие дела. — Или нет, — произнесла Вероника через добрых полчаса. Разрытая могила была совершенна пуста: ни Вульпеса, ни Отема, ни Фисто. — Вот те на, — присвистнул Курьер. Неудачно ступив на край ямы, где подрытая почва была особенно ненадежна, он не удержал равновесие и упал на дно. — Жив? — крикнула Вероника. — Жив, — буркнул Курьер, потирая ушибленный зад. — Теперь Фисто придется искать в другом месте. — Угу. Я слышала, что кто-то починил брошенный у автозаправки Хайвеймен и свалил из Мохаве. Если это был Фисто, нам придется поднапрячься. — Секс-боты не водят автомобили, — возразил Курьер. — Кто знает, кто знает, — покачала головой Вероника. Шестое чувство ей подсказывало, что задание будет совсем непростым, как казалось на первый взгляд.
- Предъявите паспорт или доказательство платежеспособности, - потребовал робот. - Пожалуйста, займите позицию, - блестяще парировал Фисто. Робот-протектрон, охранявший вход на Стрип, немедленно откатился в сторону. Он представлял собой воплощение суровости робота, и ему совсем не улыбалось стать жертвой секс-бота на глазах у своих собратьев. Довольный, что произвёл такое внушительное впечатление, Фисто триумфально вошёл на Стрип. Проститутки у входа в "Гоморру" косились на него: кто заинтересованно, а кто и ревниво, опасаясь, не составит ли он им конкуренцию. Йес-мэн, который уже давно одиноко охранял вход в "Топс", приободрился, но Фисто направлялся вовсе не к нему. Его целью была башня "Лаки 38", где обитала женщина его грёз. Фисто не знал, откуда он это знал, но откуда-то знал. С тех пор, как он повстречал Мойру Браун, в нём будто включился радар, настроенный показывать её местонахождение. Он долго гнал хайвеймен, а затем остановил его в глухой пустыне, чтобы нарвать цветов паслёна и подарить букет той женщине, которую любил. На первом этаже башни "Лаки 38" никого не оказалось, и Фисто с букетом направился к лифту. В коридоре президентского люкса было множество дверей, и робот поначалу растерялся. Его теплодетектор чувствовал присутствие нескольких живых существ в комнатах, но ему нужно было видеть лишь одно, а точнее, одну. В этот момент как на грех из комнаты выпорхнула счастливая Вероника в кремовом платье с пышными рукавами, бархатным поясом сочного вишнёвого цвета и подъюбником из органзы. Впрочем, про подъюбник Фисто узнал не сразу. Вероника собиралась на танцы в "Ультра-люкс", где её новое платье должно было произвести фурор, но, увидев секс-бота, так и застыла на месте. Он тоже какое-то время стоял, не двигаясь, в его электронных цепях шла мучительная обработка визуальной информации. Эта женщина не похожа была на Мойру Браун, но выглядела даже лучше. - Пожалуйста, займите позицию? - неуверенно сказал Фисто, направляясь к Веронике. Букет для Мойры выпал из его механической руки и шлёпнулся на ковёр. - Не трогай платье! - крикнула Вероника, отбиваясь от робота. - Я слишком долго ждала, когда смогу надеть его, чтобы снимать так быстро! Но Фисто её не слушал, в нём уже активировалась стандартная программа, и он действовал согласно ей. Юбка с воланами, под которую он пытался забраться и в итоге нетерпеливо дёрнул очередной слой ткани, затрещала по швам, открывая подъюбник из органзы, гордость Вероники, который она, впрочем, далеко не стремилась демонстрировать всем и каждому. На её счастье Мойра Браун и озёрник в ванной услышали звуки борьбы и выбежали в коридор: Мойра - вооружённая своим протонным мясотрясом, а озёрник - полный готовности испускать акустические волны. Общими усилиями им удалось загнать Фисто в лифт и нажать на кнопку закрытия двери. Он уехал в неизвестном направлении. - Моё платье, - простонала Вероника. - Этот мерзкий робот испортил его! - Не горюй, мы его зашьём, - жизнерадостно заверила Мойра. Вероника посмотрела на неё с недоверием, утирая слёзы оторванной оборкой от платья. - Ты умеешь шить? Озёрник тоже с интересом ждал ответа, переводя взгляд с одной женщины на другую. Трудно сказать, понимал ли он, о чём речь, но следил за ними с живым интересом. Ну, не таким живым, как Фисто, конечно. - А что там сложного? - искренне удивилась Мойра. - Уж если я управляюсь со сложной техникой, то с ниткой и иголкой тоже как-нибудь справлюсь. Остаётся только найти их. - Да, и где мы найдём нитки такого же цвета? - проворчала Вероника. Но Мойра её уже не слушала, она помчалась рыться в шкафчиках в поисках швейных принадлежностей. У Вероники возникло дурное предчувствие, что Мойра не станет заморачиваться по поводу цвета, но альтернативы не было, и она со вздохом поплелась помогать в поисках. В коридоре остался лишь озёрник. Он задумчиво потоптался на месте, а затем подошёл к брошенному букету, поднял его и задумчиво понюхал. Розоватые цветки паслёна пахли горечью неразделённой любви.
События происходят до того, как Фисто вернулся в Нью-Вегас. Внимание, присутствует обсценная лексика
Решение написать собственный учебник истории посетило Джозефа отнюдь не внезапно. Малыши Литл-Лэмплайта мало знали о собственном городе, каждый второй путался в именах мэров и каждый третий с уверенностью сказал бы, что Мак-Криди — Пожизненный Мэр, хотя такой должности в Литтл-Лэмплайте не существовало и никогда не будет существовать в силу ряда причин. Не то, чтобы Джозефу не нравился авторитарный режим правления, но когда-нибудь место Эр-Джея займет новый мэр. Сможет ли он назвать имена хотя бы троих своих предшественников? Едва ли, а для избранного народным голосованием главы города — это стыд и позор. Достав замызганную тетрадь и послюнив кончик шариковой ручки, Джозеф написал: «Школократия (от школьник и кратос — власть, государство, могущество) — принцип управления, при котором власть принадлежит школьникам». С вводной частью было покончено, теперь дело оставалось за малым: написать краткую биографию каждого мэра. Логичнее всего было начать с ныне существующего Мак-Криди. О кое-каких моментах биографии Джозеф решил спросить лично, поэтому прямиком направился к городской стене, где дежурил Эр-Джей. Закинув винтовку на правое плечо, Мак-Криди неторопливо прохаживался по балюстраде и изредка плевался. Джозеф сразу же решил, что не будет писать о том, что Мак-Криди любит плеваться и тем более курить и сквернословить, чтобы не подавать сомнительный пример совсем еще юным обитателям Литтл-Лэмплайта. — Хэй, Эр-Джей, не уделишь мне пару минут? — спросил Джозеф, подходя ближе. — Валяй, ёпта, — соблаговолил Эр-Джей. Вдруг он резко развернулся и поглядел в прицел винтовки. Определенно, кто-то приближался к городским воротам. — Пожалуйста, займите позицию! — произнес вежливый механический голос. Джозеф и мэр Мак-Криди дружно поглядели вниз. У ворот стоял робот-протекторон с вытянутыми вперед щупами, на концах которых вибрировали две странные розового цвета штуковины. Эр-Джей знал почти все ругательства, начиная вполне безобидным: «Сасай, лалка!» и заканчивая страшным: «Я твою мамку ебал!», но техническая сторона вопроса была им не изучена, поэтому о предназначении розовых вибрирующих штуковин он если и догадывался, то очень смутно. — Это бурильные установки? — прошептал Джозеф, еще более неискушенный в вопросе, нежели Эр-Джей. — Хуй знает, — философски протянул Мак-Криди. — Пожалуйста, займите позицию! — повторил протектерон, пристраиваясь к зазору между створками ворот. Озарение пришло внезапно, и мэр Мак-Криди вытаращил глаза. Быть того не может. Никто_не_смеет_трахать_чертовы_ворота_пока_он_чертовый_мэр_чертового_Литтл-Лэмплайта! — Ах ты мудацкий кусок железа! — возмущенно взревел Мак-Криди и выстрелил. — Почему сюда прутся одни извращенцы? На той недели какой-то мутный тип требовал пещерные грибы, а на этой вообще хуй знает что происходит! Протектерон пару раз бестолково ткнулся в ворота, развернулся и зашагал обратно. Пули отскакивали от его бронированного корпуса, оставляя небольшие вмятины. — Всего хорошего, сэр, — все так же вежливо попрощался он, скрываясь в темноте. — Вот блядство, — процедил сквозь зубы Мак-Криди. Джозеф вновь послюнил ручку и сделал заметку: «23 августа 2177 года мэр Роберт Джозеф Мак-Криди отразил атаку роботов, грозящих стереть Литл-Лэмплайт с лица земли».
Вероника сидела на бортике фонтана рядом с «Ульта-Люксом», опустив босые ноги в воду, и провожала печальным взглядом элегантных женщин в платьях, которые входили в казино. Вода в фонтане для ног была весьма холодной, но Вероника упорно оставалась на месте – она закалялась. К ней подошёл какой-то солдат НКР. - Мэм, вы нарушаете общественный порядок. Купание в фонтане строго запрещено. - А я и не купаюсь, я ноги мою, - меланхолично ответила Вероника. - Это тоже запрещено, - не успокаивался солдат. Вероника вздохнула и демонстративно подняла ноги над уровнем воды. У неё были сильные мышцы, и она могла держать ноги в таком положении довольно долго. Некоторое время солдат пристально смотрел на неё, ожидая, что она встанет и уйдёт, но этого не случилось. Когда он сам ушёл, она тут же опустила ноги обратно в воду. «Небось если бы я нырнула в этот фонтан целиком в ночной рубашке, он бы не возмущался», - сердито подумала Вероника. Двойные стандарты НКР её всегда раздражали, хотя обычно она об этом помалкивала, особенно в присутствии Буна, лояльного к Республике. По странному совпадению тот, о ком она подумала, появился почти сразу на смену солдату, но не стал читать нотации, а вместо этого присел рядом с ней на бортик фонтана. Только он сидел спиной к воде и на приличном от Вероники расстоянии. Она давно заметила, что он вообще избегает приближаться к кому бы то ни было. - Как вода? – своим обычным ровным тоном спросил Бун. - Это не вода, а шампанское, - бодро сообщила Вероника. – Ты разве не знал, что «Белые перчатки» даже свой фонтан наполнили шампанским? Правда, не самым лучшим, ванну из такого я бы не стала принимать, но для ног – в самый раз. Бун повернулся через плечо и на всякий случай глянул в фонтан. Убедившись, что в нём самая обычная вода, он сдвинул брови к переносице на пару миллиметров. - Всё шутишь, - констатировал он. - А что мне остаётся? У меня же нет красивого платья. Только и остаётся выезжать за счёт юмора. - Сколько можно ныть из-за платья? Подумаешь, трагедия. - А сколько можно ныть из-за жены? Каждому своё, знаешь ли. - Моя жена мертва, - выдал Бун своё коронное. – А платье всегда можно новое найти. - Это нечестно. Ты принижаешь мою мечту, - обиделась Вероника и сердито взболтнула ногами в фонтане. В спину Буну полетели холодные брызги. – Новую жену тоже можно найти. - Да что ты говоришь? – Бун повернулся, чтобы сидеть вполоборота, и внимательно уставился на Веронику. Ей стало не по себе, будто он разглядывал её в прицел. – И где же это, интересно, её можно найти? На пустоши не осталось нормальных женщин, в городах одни старухи, а в пустыне – только бешеные Черти и рейдерши. Даже в нашей компании их всего три, причём одна – супермутант, другая – алкоголичка, а третья – лесбиянка. Широкий выбор, я прямо теряюсь. Услышав в вечно спокойном голосе Буна явные нотки сарказма, Вероника и сама растерялась. Она даже ногами в фонтане болтать перестала. Конечности тут же начали леденеть, обещая в скором времени насморк. Она шмыгнула носом, высунула ноги из воды, энергично их отряхнула, обдав Буна очередной порцией брызг, почти как собака. - Просто чтобы ты знал, - уточнила она, надевая ботинки. – Я не лесбиянка, а бисексуалка. Вероника вытерла нос и покосилась на Буна. Если её заявление и произвело на него какое-то впечатление, то по нему этого не было видно. Она вздохнула, но не слишком удивилась – конечно, как уж тут произвести впечатление, когда у тебя нет платья.
Мистер Берк четвертую неделю отлеживался в своем доме в Мегатонне. Сердце его было разбито вместе с несколькими ребрами и чувством гордости. Как могла она, его любимая птичка, превратиться в отвратительную зеленую образину, обозленную на весь мир? Юная Сто первая была такой нежной, прекрасной и уже роковой, что дыхание перехватывало. О, боги Столичной пустоши, до чего вы жестоки! Мистер Берк горестно вздохнул, пытаясь вспомнить светлое личико Сто первой, но вместо него упорно виделась уродливая морда чешуйчатой твари. Алистер Тенпенни уже вовсю слал послания своему помощнику, требуя найти новую порцию грибов для выхода в астрал, но мистер Берк не мог собрать силу воли в кулак. Покинуть свою неуютную холостяцкую берлогу означало снова столкнуться с жестоким миром пустоши, а ранимое сердце мистера Берка еще не оправилось от сокрушительного удара. С виду он был так же собран, циничен и невозмутим, но какая буря бушевала в его душе! Тягостные мыли мистера Берка прервал требовательный стук. Покряхтывая, он поднялся со своего узкого холодного ложа и отворил дверь. На пороге стоял робот-секьюритрон. «Неужели что-то стряслось? Разве он не должен находиться у ворот Мегатонны?», — пронеслось в голове мистера Берка. Секьюритрон вместо привычного: «Добро пожаловать в Мегатонну!» выдал кое-что поинтереснее. Он толкнул мистера Берка внутрь лачуги, захлопнул дверь и сказал: — Пожалуйста, займите позицию! Мистер Берк удивленно вскинул брови. Смысл сказанного не сразу достиг его усталого, воспаленного мозга. Секьюритрон вытянул щупы, на концах которых подрагивали два розовых вибратора, и мистер Берк в ужасе отшатнулся. Взгляд его зашарил по комнате, пытаясь отыскать среди разброшенных вещей пистолет, но робот надвигался стремительно и неумолимо. — Пожалуйста, займите позицию! — вкрадчиво раздалось над ухом. Мистер Берк нелепо всплеснул руками, но это мало помогло делу. Робот развернул его к себе спиной, и мистер Берк, холодея, услышал, как рвется ткань домашних штанов.
этот драббл не связан со всем, что происходило в игре до этого
Бутч в жизни не проходил собеседование, но чутьё подсказывало ему, что это не сложнее К.О.З.А. Мистер Бёрк, щёголь в костюме и изысканных очках, смерил Бутча пристальным взглядом в стиле Смотрителя, и стало ясно, что он такой же местный извращенец. — Почему вы хотите работать у нас парикмахером? — строго спросил он. «Потому что это мой пропуск в башню», — подумал Бутч, а вслух смиренно сказал: — Это моя профессия, моё призвание. На самом деле, ему просто надоело мыкаться по Пустоши, пытаясь выжить, и он согласился бы на любую работу, но по счастливому совпадению в Тенпенни-Тауэр требовался именно парикмахер. Когда Бутч узнал об этом, он понял, что ему повезло впервые с того дня, как он попрощался с дочкой дока. После её побега в Убежище воцарилась невыносимая скука. Бутч тосковал не только по стычкам с бойкой девушкой; незадолго до её побега их отношения развились в нечто большее, а теперь ему только и оставалось печально вспоминать её красивые ноги, обнажённую спину и даже такие мелочи, как родинка на ягодице. Впрочем, на Столичной Пустоши ему стало не до воспоминаний. Рядом с Убежищем должен был находиться город, Мегатонна, но на его месте Бутч обнаружил только радиоактивный кратер. В поисках другого поселения он ушёл на юго-запад и не без труда, но всё же пробился в башню, и вот теперь пытался закрепиться там, вешая лапшу на уши этому мистеру Бёрку. — Я хочу приносить пользу обществу, — вдохновенно добавил Бутч. — Что ж, ладно, — Бёрк милостиво принял такой ответ. — Оставайтесь на испытательный срок. Если мне ваша работа понравится, я познакомлю вас с мистером Тенпенни. В своём номере мистер Бёрк показал Бутчу ванную, выдал инструменты и велел тщательно вымыть руки и готовиться к работе. Когда Бутч с подносом, на котором он аккуратно разложил бритвенные принадлежности, мыло, тазик с водой и полотенце, вышел из ванной, мистер Бёрк уже ждал его, восседая на стуле посреди комнаты. Но в этой комнате он был не один. На незастеленной кровати лежала на животе молодая женщина. Хотя она даже не повернулась, с увлечением читая книжку и болтая ногами, Бутч сразу узнал и её красивые ноги, и обнажённую спину, и родинку на ягодице. Бёрк проследил направление его взгляда и нахмурился. — На что смотрите, молодой человек? Голую женщину никогда не видели? — недовольно спросил он и, повернувшись к даме, добавил совсем другим тоном: — Птичка моя, прикройся: мы не одни. «Птичка» приподнялась и набросила на себя одеяло. Дыхание Бутча участилось от волнения и захлестнувшей его ревности. А мистер Бёрк как ни в чём не бывало откинулся на стуле и сам повязал полотенце вокруг шеи. — Начинайте, — велел он Бутчу. — И, пожалуйста, побыстрее. У меня ещё много дел. Бутч кивнул и зашёл за спину клиента. За несколько лет работы в Убежище он стал профессионалом своего дела, и в бритье не было ничего сложного, но сейчас руки у него подрагивали. Он глубоко вздохнул. Для начала следовало взбить пену и взять кисточку. Но когда он потянулся к подносу, его пальцы сами схватили опасную бритву.
101ая/ый/ое 10
Бутч 10
Курьер 10
Озерник 12 save
Полковник Отем 10
Мистер Берк 10
Бун 8 kill
Вульпес 10
Близнецы Гаррет 10
я всё делаю не так. но в правилах ничего не сказано, что нужно делать так. поэтому вот так.
Бун устроился поудобнее, чтобы смотреть в прицел снайперской винтовки, как на берегу реки Колорадо резвятся озёрники. Он не собирался в них стрелять, ему просто нравилось смотреть. Озёрники так задорно веселились, ныряя в воду с крыш затопленных домиков и поднимая брызги. Когда-то он тоже веселился и нырял, правда, не в реку, а всего лишь в фонтан. «Слабо тебе что ли?» - со смехом спросила пьяная Карла, тогда – будущая его жена, ну он и нырнул, чтобы доказать, что ему не слабо, и вообще, он может всё, даже жениться на ней. А теперь его жена мертва, и он совсем один, наблюдает за озёрниками. Они все такие беззаботные, только вот один стоит в стороне, уперев руки в бока, и как будто даже смотрит на него, Буна. Но ведь это невозможно?.. Он слишком далеко! Бун сглотнул и оторвался от прицела – да нет, глупости, это мерещится ему, просто воображение разыгралось, а этот озёрник такой же, как он сам, просто любит одиночество, вот и отошёл подальше от своих сородичей. Но когда Бун снова посмотрел в прицел, то с удивлением понял, что озёрник всё так же и стоит на месте, принимая загар и совершенно точно глядя в его сторону. Он нерешительно помахал озёрнику, и тот повторил его жест. Сердце у Буна ёкнуло. От неожиданности он нажал на курок.
Мойра Браун 10
101ая/ый/ое 10
Бутч 8 kill
Курьер 10
Озерник 14 save
Полковник Отем 10
Мистер Берк 10
Бун 8
Вульпес 10
Близнецы Гаррет 10
я упрлс со своим хедканоном. и да, оно не сильно по правилам
В пещере короля озерников не оказалось несметных сокровищ. По правде говоря, здесь не было ни крышки, не то, чтобы сундуков с золотом или хотя бы кейсов с довоенными банкнотами. Сто первый даже разочарованно присвистнул, обводя взглядом маленькую сводчатую пещерку и смастеренный из обломков рекламных щитов трон. Рядом с троном стояла видавшая виды тумбочка, а на ней — фотография в рамке. Бутч недоверчиво, будто опасаясь, что та может ожить и оттяпать руку, двумя пальцами взялся за деревянный уголок.
— Что здесь делает фотка моей мамки? — в удивлении произнес он.
— Стоит, — с невозмутимым видом ответил Сто первый и поправил за спиной варминт-винтовку.
— Спасибо, блин, гений, а то я сам не вижу, — буркнул Бутч. — Тебе не кажется странным, что в пещере короля озерников мы нашли фотографию моей матери?
Сто первый пожал плечами. Конечно, это было странным, но чем черт не шутит. Вероятно, король посчитал изображенную на фотографии девицу в форменном комбинезоне горячей штучкой и решил оставить на память. Хотя откуда у него взялась старая фотография из закрытого до недавних пор убежища?
Бутч вытащил снимок, перевернул обратной стороной и, подсвечивая пип-боем текст, прочел:
«Моему милому Королю с любовью. Спасибо за сына. Шлю тысячи поцелуев».
Бутч неверяще распахнул глаза.
— Должно быть, это какая-то ошибка, — насилу произнес он.
Послышалось влажное шлепанье перепончатых лап, и из заполненного чернильной темнотой коридора вышел король озерников, огромный альфа-самец, чья чешуйчатая шкура поседела от прожитых лет и нервного напряжения. Сколько глупых искателей приключений, услышавших байку про сокровища, залезали в его пещеру? Несчетное количество. А уж вооружены они были не только бейсбольными битами. Но однажды пришла она, волшебная фея из сладостных снов. В составе исследовательской экспедиции она, юная и прекрасная, покинула убежище и каким-то чудом оказалась в пещере…
Король отогнал тяжкие воспоминания и пробулькал:
— Здесь нет никакой ошибки. Бутч, я твой отец.
— НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — душераздирающе проорал Бутч и, выронив фотографию, в смешанных чувствах убежал из пещеры.
Сто первый почесал затылок.
— Так что ж, выходит, что Бутч — принц озерников? Вот это поворот!
101ая/ый/ое 10
Бутч 8 kill
Курьер 10
Озерник 16 save
Полковник Отем 10
Мистер Берк 10
Бун 8
Вульпес 8 kill
Близнецы Гаррет 10
Вульпес сидел на берегу, обняв руками колени, и смотрел в воду. Печаль его была велика. Еще бы! До Нью Вегаса оставалось как минимум шесть часов пути по сплошной пустыне, а жаркое мохавское солнышко изрядно припекало стриженую макушку. Шлем лежал рядом с ним и тоже глядел на воду большими печальными глазами. И разлагался.
Больше всего на свете фрументарию хотелось перенестись назад во времени и пространстве, и взять в дорогу свой старый, проверенный временем, шлем. И дернул же его черт решить, что такое на такое ответственное задание обязательно надо идти в новом головном уборе. Кто же знал, что собачью шкуру обработали из рук вон плохо. «Это все дурное влияние Нью-Вегаса» решил для себя Вульпес. «Помодничать захотел.»
Как ни странно, от этой мысли ему стало легче. В конце концов, скоро – в том числе и его стараниями – Вавилон будет разрушен, и он сможет вернуться в ставку Цезаря. И первым делом наказать этих криворуких рабов.
Уходить от воды не хотелось. В конце концов, тут была хоть какая-то прохлада. Вульпес с удовольствием бы дождался ночи, но дело его не терпело отлагательств. Он встал и уже поворачивался, чтобы уйти, когда что-то мелькнуло на краю его зрения. Медленно обернувшись, фруменатрий увидел высокую фигуру, застывшую, призывно раскинув руки. Голова озерника влажно поблескивала на солнце, и у Вульпеса внутри все сжалось от одной только мысли о том, как он, должно быть, холодный.
Слабо соображая, что он делает, Вульпес вытянул руки и шагнул вперед, прямо в воду.
- Шле-е-ем, - простонал он, представляя, как отделит голову озерника от тела и снимет с нее такую прекрасную, такую прохладную кожу. Надолго его, конечно, не хватит, но…
Впрочем, акустическая волна не дала ему даже додумать мысль.
Мораль: не делите шкуру неубитого озерника!
101ая/ый/ое 8 kill
Бутч 8
Курьер 10
Озерник 16
Полковник Отем 10
Мистер Берк 10
Бун 8
Вульпес 8
Близнецы Гаррет 10
Оно стояло перед ней во всей красе: изуродованные радиацией черты, железнодорожный костыль вместо ноги, которую безнадёжно оторвало на минном поле, руки вымазаны зеленоватым репеллентом – глупое существо взяло палку не с того конца, пришлось потом душить кротокрысов руками, но и Мойра по-своему была виновата, она ведь никогда не составляла инструкций к своим изобретениям. От существа разило тиной, словно оно просидело в гнезде болотников не одни сутки, и Мойра включила поглотитель дыма, надеясь, что он устранит неприятный запах, но тщетно – он и дым-то никогда не поглощал.
- Мисс Браун, - сказало Сто Первое, - боюсь, на этом моя работа закончена и я не смогу помочь вам с исследованиями для третьей главы.
- Но почему? – искренне огорчилась Мойра. – Мы уже столько пережили вместе… Ну ладно, не мы, а вы, но тем более! Я так на вас надеялась! У меня уже давно не было такой исполнительной жертвы… в смысле, э-э, добровольца! Неужели не обидно бросать начатое?
- Дело не в этом, - пояснило существо. – Просто потери уже оказались серьёзнее, чем можно было рассчитывать.
- Вы имеете в виду вашу гендерную принадлежность? Но уверяю вас, эта маленькая мутация, как я уже и говорила, легко обратима, очень скоро я закончу работу над сывороткой, которая вернёт вам ваши признаки… Как только починю поглотитель дыма, да.
- Дело не в этом, - повторило Сто Первое. – В гнезде болотников осталось нечто куда более важное, чем моя принадлежность к какому-либо полу.
- Что же это? Ваша честь? – ахнула Мойра. Существо пренебрежительно хмыкнуло.
- Нет, это утеряно гораздо, гораздо раньше. Видите ли, мне пришлось покинуть Убежище, чтобы следовать за отцом. Мой отец был идеалистом, он свято верил в лучшее в людях, и я тоже. Но долгое пребывание в стане болотников заставили меня изменить своё мнение. Это действительно более высокоорганизованные, совершенные существа. Иными словами, нет у меня больше веры в человечество, а значит и в то, что ваша книга ему чем-то поможет.
Оно развернулось и вразвалочку зашагало к выходу из магазина Мойры, унося за собой запах болотной тины и последнюю надежду дописать книгу. Она тупо смотрела ему вслед, закусив губу. Сто Первое заразило её своей безысходностью, и она уже сама сомневалась, стоит ли работать над третьей главой. К тому же, теперь она лишилась исследователя.
Впрочем, она, кажется, знала, где его искать. К тому же, перспектива лично увидеть этих совершенных болотников в естественной среде обитания уже заинтриговала Мойру гораздо больше, чем работа над восстановлением гендерных признаков, размытых сильным облучением.
101ая/ый/ое 8
Бутч 8
Курьер 8 ill
Озерник 16
Полковник Отем 10
Мистер Берк 10
Бун 10 save
Вульпес 8
Близнецы Гаррет 10
Дуло у винтовки было очень большое и очень черное. Курьеру уже приходилось вот так вот встречаться лицом к лицу с огнестрельным оружием, но тогда это был девятимиллиметровый пистолет, а не крупнокалиберная снайперка. Цифры никогда не задерживались в ее голове, но сейчас в мозгу прочно засело одно число – 830. Метров в секунду. Начальная скорость полета пули при стрельбе из такой вот штуки. Это ей Бун говорил, давно еще.
«Если он выстрелит, то мои мозги пробьют стекло и шмякнутся точно в центре Стрипа» - подумал курьер и хихикнула. Она хотела поделиться с Буном этой ценной мыслью, но почему-то смогла сказать только:
- Эм… но… за что?
На лице снайпера не дрогнул ни один мускул, зато ствол винтовки качнулся вниз. Дуло уперлось курьеру прямо между грудей, потом медленно поползло вниз, цепляясь по пути за все застежки формы. Ей казалось, что прошла целая вечность прежде, чем винтовка, наконец, замерла – прямо у края короткой легионерской юбки.
- Но, Бун, это же просто костюм, - выдохнула Курьер, удивляясь связности своей речи. – Для Хэллоуина, понимаешь?
Она обвела комнату рукой, медленно, чтобы не спровоцировать выстрел. На полу, среди рассыпанных леденцов и фигурно изрезанных мутафруктов, лежали два короля и один очень облезлый черт. Последний прижимал к себе округлого дутня, постоянно порывавшегося взлететь. Коготь смерти пытался забиться в угол, рядом с ним Кэсс в костюме сексуального касадора безуспешно пыталась слиться со стеной. Даже рекс, и тот был наряжен как маленький секьюритрон. Все выглядели в высшей степени безобидно.
Курьер повернулась к Буну, надеясь увидеть понимание в его глаза, но на нее снова смотрел черный зрачок винтовки.
- Я же тебя предупреждал, - медленно сказал снайпер. – Вижу красное – стреляю.
И спустил курок.
101ая/ый/ое 8
Бутч 8
Курьер 8
Озерник 16
Полковник Отем 8 kill
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 8
Близнецы Гаррет 10
- Я уже в который раз вам повторяю: Анклав. Не принимает. Людей. С пустоши, - полковник Отем старался быть вежливым, чтобы не пошатнуть репутацию американского офицера, хотя эта назойливая дамочка его уже порядком достала. С тех пор, как Мегатонну взорвали, толпы беженцев по всей пустоши не могли приткнуться, но мало у кого хватало наглости (и безрассудства) проситься в Анклав. У Мойры Браун – хватало.
- Вы не понимаете, полковник! Я же хочу приносить пользу. У меня имеются уникальные данные о болотниках, которые, без сомнения…
- …будут интересны кому угодно, но не мне. Вот если бы вы знали, как починить президента…
- Зачем вам президент, тем более, электронный! Болотники прекрасно обходятся без него! Ну полковник, ещё минуту, - видя, что он собирается уходить, Мойра в отчаянии вцепилась в рукав плаща Отема. Тот с отвращением стряхнул её руку, ещё не хватало, чтобы всякие мутанты его трогали.
- Десять секунд.
- Да неужели же я ничем вас не могу заинтересовать?
- Девять. Восемь. Семь.
- Вы ведь ещё не знаете, сколько у меня изобретений!
- Шесть. Пять.
- К примеру, «шиш-кебаб», универсальная вещь… и шиш, и, э-э, кебаб, - Мойра запнулась, она никогда не была сильна в презентации собственных работ.
- Четыре, три… - угрожающе отсчитывал полковник Отем. – Если не уйдёте, я вынужден буду прибегнуть к силе.
- Станете бить женщину? – вскинулась Мойра, на всякий случай отступив на пару шагов, чтобы, если события примут угрожающий оборот, побыстрее дать дёру. Ей, конечно, хотелось устроить на работу в Анклав, но не до такой степени, чтобы рисковать жизнью.
- А вы что, женщина? – недоверчиво уточнил Отем, пристально разглядывая её усы. Он с самого начала что-то подозревал, но они сбили его с толку. Как бы то ни было, женщин в Анклаве всегда не хватало, и теперь он повнимательнее присматривался к этой Браун. Или всё-таки этому?..
- Конечно, женщина!
Мойра хихикнула и на всякий случай прикрыла ладошкой рот. Не потому, что воспитанной леди пристало прикрывать рот, когда она смеётся, а потому, что это позволяло ей скрыть собственные густорастущие усы. Уж сколько раз она думала, что надо от них избавиться, да всё руки не доходили. «Ну ничего, - подумала Мойра Браун, - вот устроюсь на работу в Анклав и первым делом…»
А полковник Отем всё смотрел на неё, в раздумьях, принимать или не принимать эту женщину в Анклав, стоит ли оно того.
101ая/ый/ое 8
Бутч 8
Курьер 8
Озерник 16
Полковник Отем 8
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6 kill
Близнецы Гаррет 12 save
Вульпес Инкульта, фрументарий Легиона Цезаря и истинный сын Марса, стоял посреди разгромленного зала казино «Атомный ковбой». Часть легионеров прочесывала верхние этажи, выискивая блудниц всех полов и возрастов, другая — уничтожала остатки бара. Френсин Гаррет едва заметно морщилась, но молчала. Молчал и Джеймс, с болью в сердце наблюдая, как от дела всей жизни не оставляют и камня на камне.
— Мы сравняем это гнездилище порока с землей. Подожжем и очистим от скверны, — презрительно цедил сквозь зубы Вульпес. — Плутократы низко пали. Все, что их заботит, это удовлетворение низменных потребностей. Они тупое стадо браминов. Но вы еще хуже.
Френсин скривила губы. Этот придурок со шкурой степного койота на башке ее здорово раздражал. Настало время его заткнуть. Она слегка кивнула Джеймсу, и тот опустил руку в карман, нащупывая пульт дистанционного управления. Из смежной с залом комнаты вышел, поскрипывая механическими конечностями, робот-протектерон. Вульпес, вдохновенно рассказывавший, как расправится с близнецами и их работниками, замолк на полуслове и потянулся за висящим на поясе мачете, но не успел. Модифицированные щупы робота вытянулись и, приподняв край легионерской юбки, двинулись выше. Вульпес издал нечленораздельный вопль, однако легионеры, слишком увлеченные погромом, не услышали своего командира. Френсин и Джеймс бросились к черному ходу. У самых дверей Джеймс задержался и кинул прощальный взгляд на верного Фисто, который проделывал с фрументарием то, о чем в приличном обществе не говорили вслух. Горько вздохнув, Джеймс отвернулся и последовал за сестрой.
Спустя полчаса близнецы Гаррет навсегда покинули оккупированный войсками Цезаря Фрисайд, а Вульпес Инкульта впервые за всю жизнь закурил сигарету и отхлебнул дрянного разбавленного виски, тщетно пытаясь забыть о пережитом кошмаре.
101ая/ый/ое 8
Бутч 8
Курьер 8
Озерник 18 save
Полковник Отем 6 kill
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6
Близнецы Гаррет 12
Полковник Отем очень любил рыбачить. Раз в три года президент Эдем давал ему трёхдневный отпуск, полковник брал с собой двух солдат Анклава, одну бутылку виски и уходил на побережье.
Удочек и сетей не было, поэтому Отем закидывал в воду солдат и ждал, прихлёбывая виски, пока они вытащат рыбу для него. Но в облучённой воде рыба не водилась, и ждать ему приходилось долго. Иногда солдаты вытаскивали из воды какой-нибудь мусор и пытались убедить пьяного полковника, что это – рыба, но он всегда распознавал обман и отсылал их обратно. Он никогда не видел рыбы, но примерно представлял, как она выглядит, и не терял надежды когда-нибудь поймать одну.
Однажды вместо рыбы солдаты выловили диковинное существо. На первый взгляд Отему показалось, что это – король болотников, и он по-военному обрадовался, что захватил короля, пусть такого. Но пленник всё отрицал.
- Какой же я король, - уверял он человеческим голосом. – Я ведь простой озёрник. Отпустите вы меня обратно, я вообще заплыл сюда по ошибке.
Отем удивился, он никогда не видел озёрников и не слышал, чтобы существа, похожие на болотников, разговаривали.
- Зачем же мне тебя отпускать? – возразил он. – Я тебя лучше нашим учёным на опыты отдам.
Озёрник забеспокоился. Репутация анклавовских учёных была хорошо известна. Он задёргался, пытаясь вырваться из хватки солдат, они с трудом удерживали его скользкие чешуйчатые конечности. Но полковник Отем был ещё страшнее, и они очень старались. Вырваться озёрнику не удалось.
- Не надо меня на опыты. Давайте я лучше от вас откуплюсь, - физическая сила не помогала, и озёрник решил обратиться к навыку бартера. Полковник заинтересовался, давно ему не приходилось участвовать в переговорах подобного толка.
- Попробуй. Для начала исполни три моих желания…
- Нет, ну какие три желания, что я, золотая рыбка, что ли? – заныл озёрник.
- Да я ведь ещё не сказал, какие у меня желания, - невозмутимо возразил полковник. Но озёрник не хотел знать о его желаниях. Насилу освободив одну руку, он уже доставал откуда-то из складок чешуи маленький инъектор. Полковник подумал было, что озёрник решил вколоть себе смертельную инъекцию, как это делают пленные, обладающие важной информацией, но вместо того, чтобы ввести препарат себе, озёрник протянул инъектор ему.
- Вот, это универсальный препарат для защиты от радиации. На пустоши он не имеет аналогов. Моментальная инъекция этой сыворотки даёт повышенную устойчивость к облучению, даже если его уровень зашкаливает за смертельный для всех живых существ.
- Полезная вещица, - Отем с интересом разглядывал инновационный препарат. – А не подделка?
- Не сомневайтесь, - заверил озёрник. – Продукт наивысшего качества.
- Ну ладно. Отпустите его, - полковник уже убирал инъектор в карман плаща. Когда солдаты бултыхнули озёрника в воду, он вдруг вспомнил, что не спросил самого главного, и закричал с берега:
- Эй, погоди, расскажи, где ты взял эту штуку?
Но озёрник уже вовсю грёб подальше от берега, полковника и солдат, ему было не до разговоров. Он радовался свободе, и полковнику Отему оставалось только надеяться, что озёрник его не обманул и сыворотка действительно столь эффективна, как тот расписывал.
101ая/ый/ое 6 kill
Бутч 8
Курьер 10 save
Озерник 18
Полковник Отем 6
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6
Близнецы Гаррет 12
— Как-то раз я забрел в пещеру ночных охотников, — сказал Курьер и выжидательно поглядел на Сто первую.
Та отхлебнула из бутылки и поморщилась, когда пойло обожгло горло.
— У нас, в Столичной пустоши, никаких ночных охотников не водилось. Зато супер-мутантов хоть отбавляй.
— Нашла, чем удивить, подруга, — хохотнул Курьер. — А с озерниками встречалась?
— С королем, — не без гордости ответила Сто первая.
— Королем? — недоверчиво переспросил Курьер. — У них что, монархия или что-то вроде того?
— Откуда мне знать? Ты пей, давай. Или забыл правила?
Курьер взял протянутую бутылку и приложился к горлышку. Нда, виски что в Столичной Пустоши, что в Мохаве казалось на редкость отвратным на вкус. А уж то, которое гнала Кэсс, было в стократ хуже. Девчонка из убежища наверняка такого не пробовала, а еще хвасталась, мол, пью, все, что горит и могу перепить любого. Это ей надо было с Кэсс состязаться, точно проиграла бы.
Курьер почесал заросший щетиной подбородок.
— Наш президент — редкостный придурок.
— А у нас президент — искусственный интеллект. Был. Взлетел на воздух, — Сто первая развела руками. — Не без моей помощи, конечно.
Что за чертовщина творится в этой Столичной пустоши, подумал Курьер и вновь отхлебнул. Он проигрывал.
— Я срезал уши с трупов легионеров, — сказал он между делом.
— А я была в Андейле. Поверь, то, чем ты занимался — ерунда.
Курьер скептически фыркнул, но отпил из бутылки. Судя по мелькнувшему на лице Сто первой выражению, она не врала.
— Однажды я починила роботов в Большом Городе, который, не смотря на название, был крошечным поселком и очень неудачно располагался поблизости от лагеря работорговцев.
— Подумаешь. Я починил секс-робота.
Сто первая вскинула брови и без лишних слов приложилась к бутылке.
Прошло несколько часов, но питейное состязание было далеко от завершения.
— Моей крови… ик!.. жаждали и Когти, и Регуляторы… ик! — заплетающимся языком сказала Сто первая.
Курьер обидно рассмеялся.
— Всего-то? За мной охотились подрывники, бомбисты, Великие Ханы, легионеры Цезаря, солдаты НКР… дальше продолжать?
— Ладно-ладно… ик!.. поверю на слово.
— Мне стреляли в голову, — Курьер выдержал эффектную паузу и добавил, — Дважды. И я до сих пор жив.
Сто первая сделала два больших глотка, кашлянула и побледнела. Глаза ее закатились, и она, прохрипев: «Пресвятые озерники!», упала лицом в тарелку с недоеденным шашлыком из игуаны. Курьер ухмыльнулся. Хорошо, что на третьем заходе он незаметно подменил бутылки, и вместо обычного виски отдал Сто первой самогон Кэсс. Откуда жительнице Столичной пустоши было знать, что от него дохли даже когти смерти?
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Озерник 20 save
Полковник Отем 6
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6
Близнецы Гаррет 10 kill
Фрэнсин Гаррет всякого повидала на своём веку. Они с братом держали казино «Атомный ковбой», где гуль работал юмористом и со сцены обзывал людей уродами, а сексбота Фисто то и дело сбоило, и он принимался трахать игровой автомат, механически повторяя: «Пожалуйста, займите позицию».
Давно уже надо было избавиться от Фисто: убытка он приносил больше, чем прибыли, но брат Фрэнсин, Джеймс, постоянно находил какой-нибудь предлог оставить сексбота. Фрэнсин подозревала, что он просто дорог Джеймсу, как память – её брат был тем ещё извращенцем. Но она всё равно любила его, ведь семья – это всё.
А как-то раз в «Атомном ковбое» появился озёрник. Фрэнсин раньше никогда не видела этих тварей, но много слышала от Курьера и прочих приключенцев, что коротали время в баре и делились ужасающими впечатлениями от посещения озера Мид, так что ошибиться она не могла, перед ней стоял озёрник. Молодцевато похлопав себя по хитиновой груди, он облокотился на стойку и сказал:
- Ну, здравствуй, дорогуша, долго же я искал тебя.
- Я не понимаю, - на всякий случай Фрэнсин нащупала под стойкой дробовик, который держала как раз для таких гостей. Но озёрник не казался враждебным.
- Как, разве ты не помнишь меня? Мы ведь провели ту чудную ночь на пляже возле лагеря Гольф. Ты клялся, что мы ещё увидимся, но сбежал, как только с утра заулюлюкали солдаты НКР, что делали обход побережья.
- Должно быть, вы говорите о моём брате, Джеймсе, - догадалась Фрэнсин. – Боюсь, его сейчас нет. Но вы, э-э, можете подождать его в баре.
Ей показалось, или озёрник действительно покраснел?
- Люди, все вы на одно лицо, - буркнул он, пытаясь ворчливым тоном замаскировать смущение. Но из «Атомного ковбоя» не ушёл, оставшись в баре по совету Фрэнсин, хотя она втайне надеялась, что он этого не сделает.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Мэр МакКриди 10
Полковник Отем 4 kill
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6
Близнецы Гаррет 10
Как-то раз сказал президент Эдем полковнику Отему:
— Жениться тебе надо.
Подумал полковник Отем и пришел к выводу, что и впрямь надо. Только вот на ком? Полковник был занятым мужчиной, с утра и до ночи в делах — напакостничать там, позлодействовать здесь, поэтому времени на шашни у него не оставалось.
Однажды он увидел рекламную листовку клуба знакомств и решил, что это знак свыше. Собрался полковник на встречу, плащ погладил, сапоги начистил и отправился по адресу: Мегатонна, дом четыре, клуб «Каждой твари по паре». В дверях его встретила Мойра Браун, гиперактивный ученый, исследователь, инженер-конструктор, писатель, а теперь еще и сваха. Лихо подкрутив усы, она подмигнула полковнику и сказала:
— Что может быть прекраснее, чем помогать двум особям… в смысле, людям, создать крепкую ст… союз. Я уже слышу звон брачных колоколов!
Полковник слегка растерялся от напористости Мойры, но прошел вглубь комнаты, где стоял накрытый белой в красное сердечко скатертью стол. Напротив полковника уселась девица с густо подведенными глазами, отчего-то напоминавшая грустную панду. Панд полковник видел на старых довоенных китайских агитационных плакатах и сразу же невзлюбил, сочтя коммунистами, как и самих китайцев. Девица скорбно вздохнула и принялась наматывать на палец прядь волос. Полковник, как и положено мужчине старых традиций, проявил инициативу первым.
— Полковник Отем, офицер и джентельмен, — представился он.
— А я Лютик. Я люблю слушать пост-рок и тихо плакать.
— Пост-рок? Разве его транслируют по радио Анклава?
— Его нигде не транслирует, он звучит в наших душах, — заупокойным голосом сказала Лютик и вздохнула еще горше.
Следующей знакомиться пришла Сьерра Петровита. По сравнению с Лютиком, она была куда жизнерадостнее, но ее одержимость ядер-колой немного пугала. Полковник подумал, что Сьерра наверняка проделает дыру в семейном бюджете, тратя все крышки на дурацкую газировку. Такого он допустить не мог. Вслед за Сьеррой приходили другие девушки, женщины и даже гулихи, но во всех придирчивый полковник находил какой-то изъян.
— Как успехи? — жизнерадостно поинтересовалась Мойра, когда дверь захлопнулась за последней кандидаткой в супруги.
— Неужели не осталось ни одной женщины, мечтающей заключить брак с перспективным мужчиной в самом расцвете лет? — устало спросил полковник, качая головой.
— Ну почему же, — Мойра вновь подкрутила усы, на этот раз кокетливо, — очень даже есть.
Отем еще раз окинул Мойру оценивающим взглядом, ее пышные усы и перепачканный репеллентом комбинезон, и в гнетущем молчании покинул клуб.
В душе полковника звучал пост-рок.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Мэр МакКриди 12 save
Полковник Отем 2 kill
Мистер Берк 10
Бун 10
Вульпес 6
Близнецы Гаррет 10
«А вообще-то, зачем мне жениться?» - думал полковник Отем, на первой космической удаляясь от Мегатонны и Мойры Браун с её усами. Эта женщина пугала – в первую очередь тем, что он сомневался даже, женщина ли это.
«В моём возрасте пора бы и о здоровье подумать, - размышлял он. – И о душе. Вот что детей нет, это, конечно, минус. Но ведь можно кого-нибудь усыновить».
Полковник Отем был человек деятельный и энергичный, он не привык откладывать дела в долгий ящик. Вот и теперь, задумавшись об усыновлении, немедленно начал подыскивать подходящего ребёнка.
Тут на его счастье пробегал Роберт Джозеф Мак-Криди, мэр Лэмплайта. Что он делал за пределами пещер – неизвестно, однако сомнений нет в том, что, как только он попался на глаза полковнику, Отем немедленно понял: о лучшем приёмном сыне он и мечтать не мог.
- Что ты бродишь по пустоши совсем один, мальчик, где твои родители? – сочувственно спросил полковник. – Должно быть, они умерли, и теперь тебе приходится выживать в этом суровом и враждебном мире? Но ничего, с этого дня я возьму тебя под свою опеку.
- Пшёл на***, дылда ***чий, - осторожно ответил Мак-Криди, не спеша кинуться в распростёртые объятия новообретённого приёмного отца. Полковник Отем не обиделся на грубость. Он понимал, что мальчика испортила суровая Столичная Пустошь и её нравы, но в глубине души он хороший. При виде того, как Мак-Криди попятился, полковник только ещё больше растрогался, буквально до слёз, и окончательно убедился, что это – его малыш, его будущий сын.
- Не бойся, я не сделаю тебе ничего плохого… Я хочу забрать тебя с пустоши в защищенный бункер, где тепло, светло и безопасно! На кухне для солдат сахарных бомбочек сколько хочешь – ты же любишь сахарные бомбочки? И ещё я дам тебе поиграть со своим пупсом «Энергооружие»!
Полковник Отем старался как мог, но красноречие никогда не было его сильной стороной. Чем дольше он говорил, тем более насторожённый вид принимал Мак-Криди. А, услышав про пупса, не зная. что это такое, он и вовсе принял это за какой-то изощрённый эвфемизм и пустился наутёк. Полковник, покуда мог, мчался за ним, но ему не хватало дыхалки, и вскоре юный мэр исчез за горизонтом, разбив его мечту о неполной, но такой прекрасной семье из отца и сына.
Вопрос женитьбы по-прежнему стоял актуально.
Полковник Отем приехал на фронт со своей молодой женой, и это тот час же стало главной темой всех бункерных сплетен. Стоило миссис Отем сойти с вертиберда, как дражайший супруг подхватил ее под локоть и увлек в направлении своих тщательно охраняемых комнат. Немногие очевидцы рассказывали, что успели увидеть только подпорченную довоенную шляпку и вуаль, но, даже не разглядев лица, они готовы были поклясться, что полковнику повезло отхватить себе стопроцентную американскую леди. Особо любопытные пробовали расспросить пилота, привезшего молодую чету, но он только мотал головой и героически держал рот на замке. После получасового сеанса особо изощренной щекотки даже самые недоверчивые дознаватели смирились с тем, что этот источник пуст. И пустили в ход свои головы.
О! Каких только гипотез они не выдвигали! Одни говорили, что полковник нашел еще одну базу анклава, на которой укрылись чудом бежавшие с «Посейдон Энерджи» женщины и скоро произойдет объединение. Другие злословили, что Отем так тщательно хранит тайну ее личности исключительно потому, что изменил принципам Анклава и спутался с дикаркой с пустоши. Третьи пытались убедить окружающих, что она вообще не человек, а робот – потому что ну какая женщина в здравом уме согласится выйти за Отема? А какой-то умник даже утверждал, что таинственная особа, прилетевшая с полковником, вовсе не его жена, а не кто иной, как замаскированный президент Эдем.
И, хотя многие из них были близки к правде, не угадал никто.
…когда дверь за Отемами закрылась, миссис стащила с головы шляпку с вуалью и тут же заменила ее на неопрятный меховой шлем.
- Не понимаю, к чему был нужен этот маскарад, - недовольно проворчал Вульпес Инкульта.
Отем прищурился и смерил его оценивающим взглядом. Полковник был не в восторге от перспективы союза с этими дикарями, но что-то в посланце «Цезаря» подсказывало Отему, что его стоит хотя бы выслушать.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Мэр МакКриди
Полковник Отем 2 kill
Мистер Берк 10
Бун 12 save
Вульпес 4
Близнецы Гаррет 10
Бун уже так давно лежал под кроватью, что почти заснул, когда наконец скрипнула дверь, и в комнату вошли двое.
- Не понимаю, к чему был нужен этот маскарад, - услышал он недовольный голос, который узнал сразу же: он узнал бы его везде, при звуках этого голоса в глазах Буна всё становилось красным, хотя он вовсе не обладал "цветным" слухом, как какой-нибудь эксцентричный композитор.
- Я ещё не решил, стоит ли вести дела с вами, - сказал другой, которого Бун не знал, да ему и не надо было. - Сначала я хочу выслушать, что ваш "Цезарь" может предложить, а уж потом решу, быть нашему альянсу или нет. В любом случае, всегда лучше сохранить элемент неожиданности. Кто-нибудь увидит легионерскую форму, по столичной пустоши пойдут слухи, а мне этого не надо...
Услышав про легионерскую форму, не только вид, но и любое упоминание о которой будили в Буне все самые агрессивные и жестокие порывы, он понял, что ждать больше не может, и поспешно выкарабкался из-под кровати.
- Проклятый легионер, умри, а-а-а!!! - завопил он, нацелив охотничье ружьё на Вульпеса.
За всё то время, что полковник Отем со своей "миссис" добирались до штаба, он привык изображать заботу об этом человеке, вот и сейчас, не до конца выйдя из роли, рефлекторно бросился между Вульпесом и Буном, чтобы закрыть "жену" от ружья.
Но Бун всё равно нажал на курок.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Мэр МакКриди 14 save
Полковник Отем 2
Мистер Берк 8 kill
Бун 12
Вульпес 4
Близнецы Гаррет 10
Алистер Тенпенни с недавних пор увлекся эзотерикой, оккультизмом и внетелесными путешествиями. Он даже на пару семинаров сходил, на которых окончательно убедился, что его душа не желает покидать бренное тело и лететь в прекрасные далекие миры без дополнительной стимуляции. Мистер Берк разыскал на станции Сенека гениального химика, который придумал формулу нужного Тенпенни препарата, но вот беда, для изготовления требовалось большое количество пещерных грибов. Мистер Берк отправился на поиски. Исколесив столичную пустошь вдоль и поперек, он очутился в пещере Литтл-Лэмплайт. По слухам там жили детишки, которые с удовольствием меняли грибы на крышки, еду и предметы первой необходимости. У мистера Берка имелся кейс, набитый деньгами, пистолет с глушителем и львиная доля самоуверенности, что ему никто не откажет. Какого же было удивление, когда ворота городка оказались наглухо закрыты, а его встретило наставленное дуло винтовки.
— А ну-ка стой, верзила!
Мистер Берк задрал голову, подслеповато щуря глаза. В пещере, не смотря на развешанные там и тут фонарики, было сумрачно, и он не сразу разглядел стоящего на стене пацана лет двенадцати. Пацан был одет в не по размеру большую военную форму и выглядел на редкость недружелюбно.
— Катись отсюда, а то отстрелю тебе что-нибудь нахрен, — сказал он, передергивая затвор винтовки.
Мистер Берк начал терять терпение. Он не привык, чтобы ему, правой руке всемогущего Алистера Тенпенни, отказывали.
— Послушай меня, мальчик. Мне некогда играть в твои игры, — в голосе его звучало плохо прикрытое раздражение. — Впусти меня.
— Может, тебе еще и отсосать? — обидно заржал пацан. — Верзилам вход воспрещен.
— Но мне нужны пещерные грибы!
— Мы устраиваем обмен за пределами Литтл-Лэмплайта, нечего здесь шастать всяким верзилам. А теперь вали, пока я глаза тебе на жопу не натянул.
Пацан прицелился и выстрелил. Пуля вошла в землю в опасной близости от обутой в модный ботинок ноги мистера Берка. Тот подскочил, прижал кейс к груди и рванул из пещеры. За спиной продолжали свистеть пули.
Выбравшись наружу, мистер Берк утер взмокший лоб и поклялся отомстить маленькому засранцу во что бы то ни стало.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 10
Мэр МакКриди 14
Полковник Отем 2
Мистер Берк 8
Бун 14 save
Вульпес 2 kill
Близнецы Гаррет 10
- Так, говоришь, тебе нравится в первом разведбате?
- Мгм, - Бун угрюмо кивнул и приложился к своему пиву. Пиво было дрянное, но выбирать ему не приходилось – набраться чем-нибудь крепким в самом начале увольнительной было бы не лучшей идеей. Хотя уверенность Буна таяла с каждой минутой, проведенной в обществе нового собутыльника.
- Много слышал о вас, парни, - свойский тон не очень вязался с его приличным костюмом, но Буну не хотелось ломать над этим голову. Может, этот прилипала пять лет крышки собирал на пропуск на Стрип, да на этот дурацкий костюм в придачу. Он еще раз кивнул, отхлебнул пива и посмотрел по сторонам. Мэнни нигде не было.
- Это правда, что когда вы в засаде сидите по несколько дней, вам приходится ну… это… - «костюм» замялся но все же нашел в себе силы закончить. – Писать в баночку?
Брови Буна вопрошающе приподнялись на целых полмиллиметра, но ответить он не успел. Кто-то хлопнул его по плечу и, обернувшись, он увидел перед собой напарника. Пожалуй, он не был так рад видеть Мэнни с тех пор, когда тот принес ему спертую сослуживцами беретку. Юмористы хреновы.
- Долго. - пробурчал снайпер, ничем не выдавая соей потаенной радости. Мэнни только ухмыльнулся и пожал плечами. – Как девочка. Где, говоришь, туалет?
Бун встал со стула, но, прежде чем двинуть в направлении уборной, наклонился к напарницу и прошептал.
- Кажется, этот, - снайпер кивнул на своего недавнего собутыльника. - Ну… твоего типа. Желаю удачи.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 12 save
Мэр МакКриди 14
Полковник Отем 2
Мистер Берк 8
Бун 14
Вульпес 0 kill
Близнецы Гаррет 10
Вульпес Инкульта стоял у входа в мэрию Ниптона, этого презренного города, жители которого погрязли в пороке. Но он устроил очищение огнём, он им всем показал. Вульпес чувствовал себя отлично, полной грудью вдыхая запах жареного мяса от сожжённых на костре тел. Если закрыть глаза, можно было представить довоенную Америку, уютные домики за белыми заборчиками и барбекю во дворе.
Замечтавшись, Вульпес испуганно оглянулся, не смотрит ли кто из товарищей – нельзя, чтобы эти мысли отразились у него на лице. Никто не должен знать. Он сделал морду кирпичом, тем более, что к нему приближался какой-то незнакомец, хорошо вооружённый и в отличной броне, он явно был не из Ниптона. Вульпес сделал шаг вперёд.
- Не беспокойся, тебя не распнут на кресте, как всех этих дегенератов. Очень хорошо, что ты появился…
- Чем это пахнет? – перебил его Курьер. С тех пор, как Бенни прострелил ему башку, он потерял память, зато органы его чувств обострились, и запах мяса, жарящегося на покрышках, оскорбительно щекотал его обоняние. – Я бы даже сказал, вообще воняет.
- Это запах правосудия, - торжественно возвестил Вульпес и красноречиво обвёл рукой всё, что они с солдатами учинили. – Эти люди получили то, что заслужили.
- Отвратительно, - с кислой миной констатировал Курьер, достал из кармана потрёпанную бандану и обвязал ею лицо, защищая нос и рот от невыносимой вони. Бандана, конечно, тоже пахла не розами, но хотя бы не так ужасно. – Ты больной ублюдок, не так ли?
Вульпес снова подумал о домике за белым заборчиком. В чём-то Курьер был прав, в Легионе, вздумай он с кем-нибудь делиться подобными мыслями, его бы сочли недостойными. Но ведь о его мечтах никто не знает… Но, может, он действительно извращенец? И заслуживает наказания?
- Если тебе не по нраву мои действия, напади на меня, - невозмутимо предложил Вульпес. Курьер с сомнением посмотрел на него, на свору собак и солдат, сопровождавших Вульпес, потом – на единственного своего спутника, маленького бестолкового робота ЭД-Э, и снова на Вульпеса. Он выразился весьма точно: Курьеру не по нраву было то, что произошло в Ниптоне. Но рисковать жизнью, сражаясь с толпой маньяков?.. С другой стороны, чего стоит жизнь без риска?
Он толкнул Вульпеса в костёр, развернулся и бросился наутёк. ЭД-Э парил за ним, отстреливая собак, а солдаты бросились вытаскивать кричащего командира из костра. Запах палёного мяса дополнился запахом палёной шерсти с шапки Вульпеса, но этого Курьер уже не почувствовал, на всех парах удаляясь от Ниптона.
101ая/ый/ое 6
Бутч 8
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Полковник Отем 0 kill
Мистер Берк 8
Бун 14
Генерал Циньвэй 12 save
Близнецы Гаррет 10
После того, как мутировавшее Сто первое отпустило полковника Отема на все четыре стороны (видимо, у бесполого мутанта притупились чувства, и он решил, что убийство полковника не принесет мира), полковник ушел. Он бесцельно слонялся по пустоши, напивался в барах, пристрастился к семечкам опунции и даже испробовал на себе чудеса виртуальной симуляции. Полковник, будучи элитным солдатом Анклава, офицером и джентльменом (что немаловажно) частенько отлучался по анклавовским делам, однако на Аляске ни разу не бывал. На Аляске оказалось куда холоднее, чем он представлял, и, в отличие от Траквилити Лейн, где все было до отвращения скучно, мило и дружелюбно, симуляцию оккупировали полчища китайских солдат. Полковник ненавидел коммунистов, панд, потому что считал их коммунистами, и китайцев, поэтому что те. в отличие от панд, стопроцентно были коммунистами. Самое ужасное, что полчища китайских солдат возглавлял генерал, чьи погоны блистали золотом, а кумачово-красная звезда на кокарде фуражки сияла. Он что-то кричал на китайском языке, и полковник впал в ступор. Коммунистов оказалось слишком много. Они окружали его со всех сторон, и полковник захотел немедленно покинуть симуляцию, но не знал, как это сделать. Как ни странно, ему помог китайский генерал. Он выхватил из ножен меч и пронзил полковника Отема. Полковник почувствовал, как лезвие вспороло плащ и мундир и с чавкающим звуком вошло в плоть, а ноги подломились. Генерал оскалился и усилил давление, отчего меч вошел в живот полковника по самую рукоять...
Полковник вздрогнул, очнувшись, и с силой сорвал с головы шлем виртуальной симуляции.
— Как хорошо, что это было не на самом деле, — с облегчением произнес он и дотронулся ладонью до живота, измазанного чем-то теплым и липким.
Отем поглядел вниз и увидел медленно расползающееся по светлой ткани плаща алое пятно.
101ая/ый/ое 8 save
Бутч 8
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 10
Мистер Берк 6 kill
Бун 14
Генерал Циньвэй 12
Близнецы Гаррет 10
- Дорогой, это же я, твоя птичка, - нежно проворковало лысое, чушуйчато-зеленое, непонятное существо. Пятясь, мистер Берк разглядел, что существо было одето в потрепанный синий комбинезон Убежища.
- Что тебе надо? Стой, я буду стрелять! - завизжал он, пятясь назад.
Угроза его носила чисто номинативный характер - он уже успел расстрелять по чудищу две обоймы, и патронов у него больше не было. Он не мог уяснить, то ли существо было неуязвимо к огнестрельному оружию, защищенное толстым и твердым панцирем, то ли это просто он так разнервничался, что не мог попасть в него и с десяти шагов.
- Давай улетим отсюда на крыльях любви, - уговаривало его существо, протягивая к нему свои клешни в умоляющем жесте - Я столько всего пережила, пытаясь до тебя добраться. Я храню все твои письма!
Существо достало из лохмотьев три помятых листа бумаги, пожеванных и заляпанных чем-то бурым. Впрочем, даже с такого расстояния мистер Берк без труда разглядел, что это листы из его довоенного ежедневника за 2066 год и исписаны именно его, Берка, аккуратным почерком. Он ошарашенно вгляделся в морду существа и наконец-то понял, кто подстерегал его среди разрушенных зданий на подходе к Темпенни-тауэр. Неужели это та милая девушка из Мегатонны, которая покорила его сердце? Что же с ней стало?!
- Не... не подходи, - мистер Берк продолжил пятится, пока не запнулся обо что-то. Он непременно бы упал, но существо метнулось к нему и схватило его руку своей клешней.
- Я люблю тебя, - в экстазе прорычало оно, - поцелуй меня.
- Да я лучше сдохну! - заорал мистер Берк.
Существо внимательно посмотрело на мистера Берка, и совсем по-человечески всхлипнуло.
- Ты серьезно? Все вы, мужчины, одинаковы. Я думала я тебе нравлюсь не из-за внешности! А теперь, получается, ты лучше сдохнешь, чем будешь встречаться со мной?
Мистер Берк почувствовал, что существо разжало клешню, но не успел обрадоваться этому. Равновесие было утрачено и он с воплем полетел в колодец, о край которого ему так не посчастливилось споткнуться.
- Ну и сдохни. - Сказало существо Берку, корчащемуся в луже крови на дне колодца. Потом оно вздохнуло, утерло скупую радиоактивную слезу и заковыляло по направлению к Мегатонне.
101ая/ый/ое 8
Бутч 6 kill
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 10
Мистер Берк 6
Бун 14
Генерал Циньвэй 12
Близнецы Гаррет 10
- Я ищу свою подружку, - Бутч облокотился на прилавок магазина Мойры и смерил её испытующим взглядом. В Убежище 101 этот приём действовал безотказно – парни пугались до икоты и готовы были сделать для Бутча всё, что угодно, а девушки сами собой валились к его ногам, не забывая при этом раздеваться. Но ему нужна была лишь одна. – Она носит такой же комбинезон, как у меня.
- А особые приметы у неё есть? – осторожно спросила Мойра. За последнее время в «Магазине на кратере» появлялась лишь одна девушка в комбинезоне убежища, но она всегда уточняла – на всякий случай. Бутч задумался. Под особыми приметами он почему-то понимал уродство и отклонения.
- Вроде нет. Нормальная девка. Чёткая, - сказал он. Мойра вздохнула.
- Была тут одна девушка из Убежища. Искала своего отца… А ты, значит, теперь её ищешь? Это что, такая игра, и кто-нибудь потом придёт искать тебя?
- Слышь, не парь мозги, - велел Бутч. – Говори конкретно, когда мою подружку видела? Где она щас может быть, в натуре знаешь?
- Даже не представляю… - честно ответила Мойра. – Но, видишь ли… эм-м… в последний раз, когда она тут появлялась, она выглядела, как бы тебе сказать… ну, не очень чётко.
Бутч наморщил лоб, пытаясь понять, что это значит.
- Она типа располнела что ли? Ну дык это фигня.
- Можно и так сказать… Правда, ты уверен, что тебе нужно её искать? В мире ведь есть много других… Кстати, у меня есть свой собственный клуб знакомств, там собираются просто потрясающие девушки. Не хочешь как-нибудь зайти, познакомиться с кем-нибудь?
- Не, я свою подружку ищу, - повторил Бутч. Мойра закусила губу и уставилась в пол. Ей было неловко смотреть Бутчу в глаза, зная, на что сейчас похожа его подружка.
- Пустоши меняют людей… - многозначительно сказала она. Душераздирающий рёв существа, которое некогда было Сто Первой, эхом донёсся с пустоши, заставив Мойру с Бутчем вздрогнуть и поёжиться.
101ая/ый/ое 8
Бутч 6
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 8 kill
Мистер Берк 6
Бун 14
Генерал Циньвэй 12
Близнецы Гаррет 10
Мойра Браун сделала небольшой перерыв в написании "Руководства по выживанию" и целиком и полностью посвятила себя созданию чудодейственного тренажера. Источником вдохновения послужило несчастное Сто первое, от вида которого в ужасе разбегались не только люди, но и мутировавшие твари.
Потратив почти месяц своей жизни, Мойра закрутила последнюю гайку и любовным взором обвела новое детище. Изобретение называлось "Протонный мясотряс" и должно было помочь жительницам пустоши поддерживать фигуру в форме. Мойра была довольна собой, но под самый конец ее стали одолевать сомнения. Стоило ли использовать фазовращатели с дискретным изменением? Может, все-таки их заменить? Полевых испытаний Мойра ждала с противоречивыми чувствами. Некоторые из ее приборов взрывались в руках, что несколько огорчало изобретательницу. Если бы не стимуляторы, она давно распрощалась бы с драгоценными конечностями. И потом, эти фазовращатели... Прочь сомнения, прочь! Мойра Браун докажет Столичной пустоши, что "Протонный мясотряс" воистину гениальное изобретение!
Мойра заперла "Магазин на кратере", сказала завсегдатаям клуба знакомств, чтобы ее сегодня не ждали, и покинула Мегатонну. Испытания она проводила обычно в окрестностях, не уходя далеко от города. Пока она шла по тропинке и любовалась пейзажем, внимание ее привлекли две согбенные фигуры, медленно бредущие куда-то. Одна была облачена в длинный светлый плащ, а голову второй венчал шлем в виде волчьей головы. Мойра сощурилась, пытаясь разглядеть путников получше, но те скрылись из вида.
Выйдя на шоссе, Мойра остановилась. Посреди разбитой дороги дымился Хайвеймен. Должно быть, он сломался совсем недавно, потому что выглядел гораздо лучше довоенных автомобилей, брошенных близ открытого кинотеатра "Обозреватель". Мойра вспомнила о странной парочке. Вдруг, это их Хайвеймен? Вот бедолаги. Судя по виду, приехали они издалека и нуждались в помощи. Им крупно повезло, что на их пути повстречалась Мойра Браун, великая изобретательница, ученая, сваха и человек широчайшей души. Кто, кроме нее, может починить разбившийся автомобиль и не попросить за проделанную работу ни крышки?
Вытащив из поясной сумки гаечный ключ, Мойра приблизилась к автомобилю и заглянула в салон. Тот был совершенно пуст. Она обошла Хайвеймен и залезла в багажник, внутри которого лежала большая картонная коробка с надписью "Не открывать!". Любопытство было слишком велико, и Мойра, не задумываясь о последствиях, откинула крышку и увидела робота-протектерона. Он выглядел деактивированным, однако стоило Мойре наклониться ближе, лампочки на корпусе робота загорелись.
— Пожалуйста, встаньте в позицию! — произнес он, чересчур проворно для протектеронов этой серии выбираясь из коробки.
Мойра отступила на шаг назад. Протектерон продолжал повторять свое "Пожалуйста, встаньте в позицию!" и даже распустил руки. То есть щупы. Одна из конечностей механического обольстителя ущипнула Мойру за попу, обтянутую синей хлопковой тканью комбинезона, отчего изобретательница возмущенно ахнула.
— Ах ты нахал! — выкрикнула она и попыталась огреть робота гаечным ключом.
Робот продолжал невозмутимо ее щипать и тискать, подбираясь к груди. Мойра была в ужасе. Внезапно она вспомнила о "Мясотрясе", который по счастливой случайности имел форму гантели. Отстранившись настолько, насколько позволяли железные объятия робота, Мойра нащупала в сумке "Мясотряс" и, схватив за ручку, выудила на свет божий.
— Зовите меня Фисто, мадам, — говорил робот, не оставляя попытки забраться в мойрин комбинезон.
Мойра зажмурилась и огрела Фисто по ведрообразной башке. Внутри робота что-то замкнуло, и он замер. Пользуясь короткой передышкой, Мойра бросилась наутек. И кто теперь скажет, что "Протонный мясотряс" — бесполезная штуковина?
101ая/ый/ое 8
Бутч 6
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 8 kill
Мистер Берк 6
Бун 12 kill
Генерал Циньвэй 12
Близнецы Гаррет 10
драбблы становятся всё больше и больше, но так уж вышло
Буну не нравилось это место. Из соседней комнаты доносились странные звуки: там обосновалась какая-то безумная учёная с Восточного побережья, а в ванную было не зайти, сразу сшибал акустической волной озёрник, чьё уединение он осмеливался потревожить. Курьер ушёл, взяв с собой Лили, Рауля, Аркейда, Кэсс и всю живность (Бун боялся предположить, зачем ему эта весёлая компания, но скорее всего, они собирались соверший тихий рейд на Легион, и оставили его, так как он сразу стрелял во всё красное). Поэтому из нормальных существ в президентском люксе Лаки 38 с ним осталась только Вероника, и то, потому что её распоротый Когтем Смерти живот ещё заживал.
— Что будем делать? Сыграем в "правду или вызов", намешаем коктейлей и будем угощать озёрника или просто пошвыряем из окна на Стрип какое-нибудь старьё? — отдыхать Вероника не хотела. Возможно, поэтому её раны заживали так медленно.
— Нет, — коротко ответил Бун.
— Что — "нет"?
— Всё "нет". Всему, что ты предложила, я говорю "нет".
— Ты скучный.
Бун пожал плечами.
— Я не навязываю свою компанию. Можешь общаться с этой — как её — Мойрой Браун?..
— Не хочу, она мне не нравится. Предложила мне воспользоваться каким-то "протонным мясотрясом". Да у меня лишнего веса вообще нет, одни мускулы... Вот, потрогай! — Вероника положила руку Буна себе на живот и тут же вскрикнула, забыв, что у неё там свежая рана. — Ладно, поверь на слово.
— Да уж поверю, — с готовностью согласился Бун. Вероника доковыляла до кровати и растянулась на ней, осторожно ощупывая швы, а ну как разошлись? Но работу свою Аркейд делал на совесть, всё было в порядке.
— Ложись рядом, Бун, — Вероника похлопала по свободной половине кровати. — Не бойся. Меня всё равно мужчины не интересуют.
— Меня женщины тоже, — отрезал Бун, осторожно ложась рядом. Вероника приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на него.
— Как это? У тебя же была жена.
— Она мертва.
— Но ты всё равно хранишь ей верность? Как это романтично, — Вероника мечтательно вздохнула. Бун подозрительно уставился на неё, решив, что она издевается, но лицо её было скорбным. Серьёзность момента нарушали только булькающие звуки из ванной — озёрник чувствовал себя в естественной среде обитания.
— А какая она была, Бун? Расскажи. Или тебе больно вспоминать?..
— Что ты хочешь узнать?
— Ну, например, что она любила надевать? Были у неё платья какие?
Взгляд Буна затуманился. У Карлы было несколько платьев, и все — очень красивые. Другие женщины на Стрипе в платьях выглядели по-дурацки, но Карла умела носить их и всегда тщательно подбирала аксессуары. Шляпки придавали ей кокетливый вид, пояса подчёркивали тонкую талию, а чулки будили желание. Он поёжился, чувствуя, как накатывает что-то давно забытое.
— У неё... были платья.
— Можешь описать их? — с вожделением попросила Вероника. Бун покосился на неё с подозрением.
— Зачем тебе это?
— Надо же о чём-то разговаривать, — она хитро улыбнулась. Бун задумался. Он вообще не силён был в словах и не знал, как описывать платья. Но, в самом деле, чем ещё было заниматься? В соседней комнате ставила опыты безумная учёная, в ванной булькал озёрник. При таком раскладе лежать на кровати с симпатичной девушкой казалось не таким уж плохим вариантом, почему бы не рассказать ей про платья, если ей так этого хочется?
— Одно было... розовым, — подумав, начал он описание, и застопорился. Что ещё можно сказать про платье? Вероника томно вздохнула.
— Дальше, — попросила она чувственным шёпотом.
Бун снова покосился на неё и на всякий случай перевернулся на живот.
101ая/ый/ое 8
Бутч 6
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 8
Мистер Берк 6
Бун 12 kill
Генерал Циньвэй 12
Близнецы Гаррет 8 kill
«Атомный ковбой» днем – довольно жалкое зрелище. Без веселого звона фишек в одноруких бандитах, без шуточек дежурного комика, без звона стаканов и голосов выпивох, без «пожалуйста, займите позицию» в очередной раз заклинившего Фисто, без всего этого главный зал «Ковбоя» - всего лишь обшарпанная пыльная комната, освещенная безжалостным южным солнцем.
Никто не приходит в казино днем, и это более чем устраивает Френсин. Есть время спокойно разобраться в бумагах, не отвлекаясь на очередные «финансовые проблемы» требующие немедленного решения. Когда дверь открывается, она неохотно поднимает голову от очередной таблицы. Свет бьет пришельцу в спину, так что она не видит лица – только черный силуэт в дверном проеме, но тщедушная фигура и знакомый капюшон не позволяют ей ошибиться.
Когда Вероника подходит к столику Френсин, на нем уже нет ни одного документа, не предназначенного для посторонних глаз.
- Принесла? – спрашивает она.
Вероника кивает и кладет на стол неопрятную, исчерканную цифрами бумажку, мешочек с крышками и свернутый в клубочек шнурок. Рядом с ними, будто по волшебству, возникает объемистый журнал. Некоторые страницы отмечены закладками, но Вероника не может отказать себе в удовольствии, и пролистывает его от начала и до конца. Френсин терпеливо ждет.
- Все еще не могу решить, - наконец, говорит, Вероника. Она придерживает страницы, попеременно глядя на два разных платья. Френсин наклоняется веред.
- Насколько я помню твою подругу, - говорит она. – Вот это ей пойдет больше.
- Пожалуй,- Вероника кивает.
- Ты уже выбрала цвет? Если доплатишь, я сошью его из красной ткани. Рыжим идет красный.
Вероника почему-то бледнеет.
- Нет, только не красный, - говорит она, и Френсин почему-то понимает, что дело вовсе не в крышках.
101ая/ый/ое 10 save
Бутч 6
Курьер 12
Мэр МакКриди 14
Фисто 8
Мистер Берк 6
Бун 12 kill
Генерал Циньвэй 10 kill
Близнецы Гаррет 8
Оно появилось из ниоткуда. Не подошло, не подбежало, а подплыло к нему, словно злая туча, словно чудовище или демон, бесформенное, необъятное, грозное. Оно что-то спросило, но генерал Циньвэй не понимал чужеземного языка.
Гордость мешала ему крикнуть, позвать на помощь солдат. С другой стороны, в тот момент, когда чудище протянуло к нему свои тентакли, генерал сообразил, что сейчас может последовать кое-что и похуже для его гордости.
Он открыл рот, чтобы крикнуть на китайском во всю мощь своих лёгких, но не успел, потому что демон проворно засунул щупальце ему в рот. Циньвэй взмахнул было офицерских мечом, надеясь поразить чудовище электричеством, но меч сделали в Китае, и в нём в самый неподходящий момент сел аккумулятор. Он только ткнул демона в зеленоватый бок тупым концом, не навредив, а лишь разозлив. Существо выругалось на чужом языке и отобрало меч.
В отличие от монстра, генерал Циньвэй даже не был настоящим, всего лишь частью виртуальной реальности, но сам он этого не знал и испытывал подлинный ужас, чувствуя, как щупальце проталкивается ему в пищевод.
101ая/ый/ое 10
Бутч 6
Курьер 10 kill
Мэр МакКриди 14
Фисто 8
Мистер Берк 6
Бун 12
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
Кладбище Гудспрингс представляло собой крайне унылое зрелище: холм, окруженный покосившейся оградой, не слишком ухоженные могилы с рассохшимися под жарким солнцем крестами, а то и вовсе без них и неудачно расположенная водонапорная башня, имевшая несчастье прорваться и затопить добрую половину кладбища.
— Напомни-ка, зачем мы тут? — спросила Вероника, осторожно ступая по скользкой глинистой почве.
— Близнецы Гаррет просили найти Фисто, — ответил Курьер.
— А, робота-шлюху, помню-помню, — покивала Вероника. — Только почему ты решил, что он может оказаться тут?
— Это долгая история. Помнишь, как легионеры временно оккупировали Фрисайд? Гарретам удалось сбежать, а вот Фисто остался, прикрывая их отступление. Вульпес его вроде бы деактивировал и забрал с собой.
— И? — протянула Вероника, не улавливая ход мысли.
— По слухам тело Вульпеса похоронено именно тут, и Фисто может быть рядом.
— То есть ты собираешься рыться в могилах?
— Бинго.
— Звучит весьма увлекательно, но я — пас. Слухи всего лишь слухи. Думаю, мы не найдем здесь ни Вульпеса, ни Фисто.
— Мне не помешает пара крепких рук. И лишний ствол. Если ты мне поможешь, я подарю тебе платье.
— Платье? — Вероника заинтересованно склонила голову набок. — Какое? Надеюсь, не ситцевое.
Курьер заранее проштудировал каталог мод за 2077 год, поэтому был неплохо подкован в вопросе и знал, как заинтересовать падкую на красивые вещи Веронику.
— Оно из кремового шелка, — начал Курьер тоном заправского коммивояжера, пытающегося всучить потенциальным покупателям сомнительный товар, — с рукавами-фонариками и широким бархатным поясом вишневого цвета. А еще у него есть баска, два волана, пущенные по подолу, и подъюбник из органзы.
— Подъюбник из органзы, — повторила Вероника, сладко жмурясь. — Я в деле.
Побродив по кладбищу, Курьер и Вероника нашли парную могилу. На одном из каменных надгробий (огромная редкость для захолустного кладбища) было выбито: «Полковник Отем. Покойся с миром, солдат». На второй эпитафия была длиннее: «Миссис Отем. И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много».
— Надеюсь, мы не ошиблись, — со вздохом произнесла Вероника, когда Курьер взялся за лопату и принялся копать. — Кто такой полковник Отем?
— Какой-то хрен с восточного побережья. Злодействовал в Столичной пустоши и пару раз пытался прикончить малышку из убежища. Помнишь ее? Я как-то раз обыграл ее в питейном состязании. Эх, такая славная девчонка была. По словам нашей безумной соседки она отчего-то мутировала и превратилась в страшенную образину, — пропыхтел Курьер, сноровисто орудуя лопатой. — Может, поможешь уже?
Вероника нехотя взяла вторую лопату.
— А какое отношение полковник имеет к Вульпесу?
— Самое прямое. Отем и Цезарь заключили союз, а Вульпес под прикрытием изображал жену полковника, — Курьер махнул рукой. – Я в этих политических игрищах не разбираюсь. К нашему большому облегчению они умерли. Такие дела.
— Или нет, — произнесла Вероника через добрых полчаса.
Разрытая могила была совершенна пуста: ни Вульпеса, ни Отема, ни Фисто.
— Вот те на, — присвистнул Курьер.
Неудачно ступив на край ямы, где подрытая почва была особенно ненадежна, он не удержал равновесие и упал на дно.
— Жив? — крикнула Вероника.
— Жив, — буркнул Курьер, потирая ушибленный зад. — Теперь Фисто придется искать в другом месте.
— Угу. Я слышала, что кто-то починил брошенный у автозаправки Хайвеймен и свалил из Мохаве. Если это был Фисто, нам придется поднапрячься.
— Секс-боты не водят автомобили, — возразил Курьер.
— Кто знает, кто знает, — покачала головой Вероника.
Шестое чувство ей подсказывало, что задание будет совсем непростым, как казалось на первый взгляд.
101ая/ый/ое 10
Бутч 6
Курьер 10
Мэр МакКриди 14
Фисто 6 kill
Мистер Берк 6
Бун 12
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
- Предъявите паспорт или доказательство платежеспособности, - потребовал робот.
- Пожалуйста, займите позицию, - блестяще парировал Фисто.
Робот-протектрон, охранявший вход на Стрип, немедленно откатился в сторону. Он представлял собой воплощение суровости робота, и ему совсем не улыбалось стать жертвой секс-бота на глазах у своих собратьев.
Довольный, что произвёл такое внушительное впечатление, Фисто триумфально вошёл на Стрип. Проститутки у входа в "Гоморру" косились на него: кто заинтересованно, а кто и ревниво, опасаясь, не составит ли он им конкуренцию. Йес-мэн, который уже давно одиноко охранял вход в "Топс", приободрился, но Фисто направлялся вовсе не к нему. Его целью была башня "Лаки 38", где обитала женщина его грёз.
Фисто не знал, откуда он это знал, но откуда-то знал. С тех пор, как он повстречал Мойру Браун, в нём будто включился радар, настроенный показывать её местонахождение.
Он долго гнал хайвеймен, а затем остановил его в глухой пустыне, чтобы нарвать цветов паслёна и подарить букет той женщине, которую любил.
На первом этаже башни "Лаки 38" никого не оказалось, и Фисто с букетом направился к лифту. В коридоре президентского люкса было множество дверей, и робот поначалу растерялся. Его теплодетектор чувствовал присутствие нескольких живых существ в комнатах, но ему нужно было видеть лишь одно, а точнее, одну.
В этот момент как на грех из комнаты выпорхнула счастливая Вероника в кремовом платье с пышными рукавами, бархатным поясом сочного вишнёвого цвета и подъюбником из органзы. Впрочем, про подъюбник Фисто узнал не сразу.
Вероника собиралась на танцы в "Ультра-люкс", где её новое платье должно было произвести фурор, но, увидев секс-бота, так и застыла на месте. Он тоже какое-то время стоял, не двигаясь, в его электронных цепях шла мучительная обработка визуальной информации. Эта женщина не похожа была на Мойру Браун, но выглядела даже лучше.
- Пожалуйста, займите позицию? - неуверенно сказал Фисто, направляясь к Веронике. Букет для Мойры выпал из его механической руки и шлёпнулся на ковёр.
- Не трогай платье! - крикнула Вероника, отбиваясь от робота. - Я слишком долго ждала, когда смогу надеть его, чтобы снимать так быстро!
Но Фисто её не слушал, в нём уже активировалась стандартная программа, и он действовал согласно ей. Юбка с воланами, под которую он пытался забраться и в итоге нетерпеливо дёрнул очередной слой ткани, затрещала по швам, открывая подъюбник из органзы, гордость Вероники, который она, впрочем, далеко не стремилась демонстрировать всем и каждому. На её счастье Мойра Браун и озёрник в ванной услышали звуки борьбы и выбежали в коридор: Мойра - вооружённая своим протонным мясотрясом, а озёрник - полный готовности испускать акустические волны.
Общими усилиями им удалось загнать Фисто в лифт и нажать на кнопку закрытия двери. Он уехал в неизвестном направлении.
- Моё платье, - простонала Вероника. - Этот мерзкий робот испортил его!
- Не горюй, мы его зашьём, - жизнерадостно заверила Мойра. Вероника посмотрела на неё с недоверием, утирая слёзы оторванной оборкой от платья.
- Ты умеешь шить?
Озёрник тоже с интересом ждал ответа, переводя взгляд с одной женщины на другую. Трудно сказать, понимал ли он, о чём речь, но следил за ними с живым интересом. Ну, не таким живым, как Фисто, конечно.
- А что там сложного? - искренне удивилась Мойра. - Уж если я управляюсь со сложной техникой, то с ниткой и иголкой тоже как-нибудь справлюсь. Остаётся только найти их.
- Да, и где мы найдём нитки такого же цвета? - проворчала Вероника. Но Мойра её уже не слушала, она помчалась рыться в шкафчиках в поисках швейных принадлежностей. У Вероники возникло дурное предчувствие, что Мойра не станет заморачиваться по поводу цвета, но альтернативы не было, и она со вздохом поплелась помогать в поисках.
В коридоре остался лишь озёрник. Он задумчиво потоптался на месте, а затем подошёл к брошенному букету, поднял его и задумчиво понюхал.
Розоватые цветки паслёна пахли горечью неразделённой любви.
101ая/ый/ое 10
Бутч 6
Курьер 10
Мэр МакКриди 16 save
Фисто 4 kill
Мистер Берк 6
Бун 12
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
События происходят до того, как Фисто вернулся в Нью-Вегас. Внимание, присутствует обсценная лексика
Решение написать собственный учебник истории посетило Джозефа отнюдь не внезапно. Малыши Литл-Лэмплайта мало знали о собственном городе, каждый второй путался в именах мэров и каждый третий с уверенностью сказал бы, что Мак-Криди — Пожизненный Мэр, хотя такой должности в Литтл-Лэмплайте не существовало и никогда не будет существовать в силу ряда причин. Не то, чтобы Джозефу не нравился авторитарный режим правления, но когда-нибудь место Эр-Джея займет новый мэр. Сможет ли он назвать имена хотя бы троих своих предшественников? Едва ли, а для избранного народным голосованием главы города — это стыд и позор.
Достав замызганную тетрадь и послюнив кончик шариковой ручки, Джозеф написал: «Школократия (от школьник и кратос — власть, государство, могущество) — принцип управления, при котором власть принадлежит школьникам». С вводной частью было покончено, теперь дело оставалось за малым: написать краткую биографию каждого мэра. Логичнее всего было начать с ныне существующего Мак-Криди. О кое-каких моментах биографии Джозеф решил спросить лично, поэтому прямиком направился к городской стене, где дежурил Эр-Джей.
Закинув винтовку на правое плечо, Мак-Криди неторопливо прохаживался по балюстраде и изредка плевался. Джозеф сразу же решил, что не будет писать о том, что Мак-Криди любит плеваться и тем более курить и сквернословить, чтобы не подавать сомнительный пример совсем еще юным обитателям Литтл-Лэмплайта.
— Хэй, Эр-Джей, не уделишь мне пару минут? — спросил Джозеф, подходя ближе.
— Валяй, ёпта, — соблаговолил Эр-Джей.
Вдруг он резко развернулся и поглядел в прицел винтовки. Определенно, кто-то приближался к городским воротам.
— Пожалуйста, займите позицию! — произнес вежливый механический голос.
Джозеф и мэр Мак-Криди дружно поглядели вниз. У ворот стоял робот-протекторон с вытянутыми вперед щупами, на концах которых вибрировали две странные розового цвета штуковины. Эр-Джей знал почти все ругательства, начиная вполне безобидным: «Сасай, лалка!» и заканчивая страшным: «Я твою мамку ебал!», но техническая сторона вопроса была им не изучена, поэтому о предназначении розовых вибрирующих штуковин он если и догадывался, то очень смутно.
— Это бурильные установки? — прошептал Джозеф, еще более неискушенный в вопросе, нежели Эр-Джей.
— Хуй знает, — философски протянул Мак-Криди.
— Пожалуйста, займите позицию! — повторил протектерон, пристраиваясь к зазору между створками ворот.
Озарение пришло внезапно, и мэр Мак-Криди вытаращил глаза. Быть того не может. Никто_не_смеет_трахать_чертовы_ворота_пока_он_чертовый_мэр_чертового_Литтл-Лэмплайта!
— Ах ты мудацкий кусок железа! — возмущенно взревел Мак-Криди и выстрелил. — Почему сюда прутся одни извращенцы? На той недели какой-то мутный тип требовал пещерные грибы, а на этой вообще хуй знает что происходит!
Протектерон пару раз бестолково ткнулся в ворота, развернулся и зашагал обратно. Пули отскакивали от его бронированного корпуса, оставляя небольшие вмятины.
— Всего хорошего, сэр, — все так же вежливо попрощался он, скрываясь в темноте.
— Вот блядство, — процедил сквозь зубы Мак-Криди.
Джозеф вновь послюнил ручку и сделал заметку: «23 августа 2177 года мэр Роберт Джозеф Мак-Криди отразил атаку роботов, грозящих стереть Литл-Лэмплайт с лица земли».
101ая/ый/ое 10
Бутч 6
Курьер 10
Мэр МакКриди 16
Фисто 4
Мистер Берк 6
Бун 14 save
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
Вероника сидела на бортике фонтана рядом с «Ульта-Люксом», опустив босые ноги в воду, и провожала печальным взглядом элегантных женщин в платьях, которые входили в казино. Вода в фонтане для ног была весьма холодной, но Вероника упорно оставалась на месте – она закалялась.
К ней подошёл какой-то солдат НКР.
- Мэм, вы нарушаете общественный порядок. Купание в фонтане строго запрещено.
- А я и не купаюсь, я ноги мою, - меланхолично ответила Вероника.
- Это тоже запрещено, - не успокаивался солдат. Вероника вздохнула и демонстративно подняла ноги над уровнем воды. У неё были сильные мышцы, и она могла держать ноги в таком положении довольно долго. Некоторое время солдат пристально смотрел на неё, ожидая, что она встанет и уйдёт, но этого не случилось. Когда он сам ушёл, она тут же опустила ноги обратно в воду.
«Небось если бы я нырнула в этот фонтан целиком в ночной рубашке, он бы не возмущался», - сердито подумала Вероника. Двойные стандарты НКР её всегда раздражали, хотя обычно она об этом помалкивала, особенно в присутствии Буна, лояльного к Республике.
По странному совпадению тот, о ком она подумала, появился почти сразу на смену солдату, но не стал читать нотации, а вместо этого присел рядом с ней на бортик фонтана. Только он сидел спиной к воде и на приличном от Вероники расстоянии. Она давно заметила, что он вообще избегает приближаться к кому бы то ни было.
- Как вода? – своим обычным ровным тоном спросил Бун.
- Это не вода, а шампанское, - бодро сообщила Вероника. – Ты разве не знал, что «Белые перчатки» даже свой фонтан наполнили шампанским? Правда, не самым лучшим, ванну из такого я бы не стала принимать, но для ног – в самый раз.
Бун повернулся через плечо и на всякий случай глянул в фонтан. Убедившись, что в нём самая обычная вода, он сдвинул брови к переносице на пару миллиметров.
- Всё шутишь, - констатировал он.
- А что мне остаётся? У меня же нет красивого платья. Только и остаётся выезжать за счёт юмора.
- Сколько можно ныть из-за платья? Подумаешь, трагедия.
- А сколько можно ныть из-за жены? Каждому своё, знаешь ли.
- Моя жена мертва, - выдал Бун своё коронное. – А платье всегда можно новое найти.
- Это нечестно. Ты принижаешь мою мечту, - обиделась Вероника и сердито взболтнула ногами в фонтане. В спину Буну полетели холодные брызги. – Новую жену тоже можно найти.
- Да что ты говоришь? – Бун повернулся, чтобы сидеть вполоборота, и внимательно уставился на Веронику. Ей стало не по себе, будто он разглядывал её в прицел. – И где же это, интересно, её можно найти? На пустоши не осталось нормальных женщин, в городах одни старухи, а в пустыне – только бешеные Черти и рейдерши. Даже в нашей компании их всего три, причём одна – супермутант, другая – алкоголичка, а третья – лесбиянка. Широкий выбор, я прямо теряюсь.
Услышав в вечно спокойном голосе Буна явные нотки сарказма, Вероника и сама растерялась. Она даже ногами в фонтане болтать перестала. Конечности тут же начали леденеть, обещая в скором времени насморк. Она шмыгнула носом, высунула ноги из воды, энергично их отряхнула, обдав Буна очередной порцией брызг, почти как собака.
- Просто чтобы ты знал, - уточнила она, надевая ботинки. – Я не лесбиянка, а бисексуалка.
Вероника вытерла нос и покосилась на Буна. Если её заявление и произвело на него какое-то впечатление, то по нему этого не было видно. Она вздохнула, но не слишком удивилась – конечно, как уж тут произвести впечатление, когда у тебя нет платья.
101ая/ый/ое 10
Бутч 6
Курьер 10
Мэр МакКриди 16
Фисто 6 save
Мистер Берк 4 kill
Бун 14
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
Мистер Берк четвертую неделю отлеживался в своем доме в Мегатонне. Сердце его было разбито вместе с несколькими ребрами и чувством гордости. Как могла она, его любимая птичка, превратиться в отвратительную зеленую образину, обозленную на весь мир? Юная Сто первая была такой нежной, прекрасной и уже роковой, что дыхание перехватывало. О, боги Столичной пустоши, до чего вы жестоки! Мистер Берк горестно вздохнул, пытаясь вспомнить светлое личико Сто первой, но вместо него упорно виделась уродливая морда чешуйчатой твари. Алистер Тенпенни уже вовсю слал послания своему помощнику, требуя найти новую порцию грибов для выхода в астрал, но мистер Берк не мог собрать силу воли в кулак. Покинуть свою неуютную холостяцкую берлогу означало снова столкнуться с жестоким миром пустоши, а ранимое сердце мистера Берка еще не оправилось от сокрушительного удара. С виду он был так же собран, циничен и невозмутим, но какая буря бушевала в его душе!
Тягостные мыли мистера Берка прервал требовательный стук. Покряхтывая, он поднялся со своего узкого холодного ложа и отворил дверь. На пороге стоял робот-секьюритрон.
«Неужели что-то стряслось? Разве он не должен находиться у ворот Мегатонны?», — пронеслось в голове мистера Берка.
Секьюритрон вместо привычного: «Добро пожаловать в Мегатонну!» выдал кое-что поинтереснее. Он толкнул мистера Берка внутрь лачуги, захлопнул дверь и сказал:
— Пожалуйста, займите позицию!
Мистер Берк удивленно вскинул брови. Смысл сказанного не сразу достиг его усталого, воспаленного мозга.
Секьюритрон вытянул щупы, на концах которых подрагивали два розовых вибратора, и мистер Берк в ужасе отшатнулся. Взгляд его зашарил по комнате, пытаясь отыскать среди разброшенных вещей пистолет, но робот надвигался стремительно и неумолимо.
— Пожалуйста, займите позицию! — вкрадчиво раздалось над ухом.
Мистер Берк нелепо всплеснул руками, но это мало помогло делу. Робот развернул его к себе спиной, и мистер Берк, холодея, услышал, как рвется ткань домашних штанов.
101ая/ый/ое 10
Бутч 8 save
Курьер 10
Мэр МакКриди 16
Фисто 6
Мистер Берк 2 kill
Бун 14
Генерал Циньвэй 10
Близнецы Гаррет 8
этот драббл не связан со всем, что происходило в игре до этого
Бутч в жизни не проходил собеседование, но чутьё подсказывало ему, что это не сложнее К.О.З.А. Мистер Бёрк, щёголь в костюме и изысканных очках, смерил Бутча пристальным взглядом в стиле Смотрителя, и стало ясно, что он такой же местный извращенец.
— Почему вы хотите работать у нас парикмахером? — строго спросил он.
«Потому что это мой пропуск в башню», — подумал Бутч, а вслух смиренно сказал:
— Это моя профессия, моё призвание.
На самом деле, ему просто надоело мыкаться по Пустоши, пытаясь выжить, и он согласился бы на любую работу, но по счастливому совпадению в Тенпенни-Тауэр требовался именно парикмахер. Когда Бутч узнал об этом, он понял, что ему повезло впервые с того дня, как он попрощался с дочкой дока.
После её побега в Убежище воцарилась невыносимая скука. Бутч тосковал не только по стычкам с бойкой девушкой; незадолго до её побега их отношения развились в нечто большее, а теперь ему только и оставалось печально вспоминать её красивые ноги, обнажённую спину и даже такие мелочи, как родинка на ягодице.
Впрочем, на Столичной Пустоши ему стало не до воспоминаний. Рядом с Убежищем должен был находиться город, Мегатонна, но на его месте Бутч обнаружил только радиоактивный кратер. В поисках другого поселения он ушёл на юго-запад и не без труда, но всё же пробился в башню, и вот теперь пытался закрепиться там, вешая лапшу на уши этому мистеру Бёрку.
— Я хочу приносить пользу обществу, — вдохновенно добавил Бутч.
— Что ж, ладно, — Бёрк милостиво принял такой ответ. — Оставайтесь на испытательный срок. Если мне ваша работа понравится, я познакомлю вас с мистером Тенпенни.
В своём номере мистер Бёрк показал Бутчу ванную, выдал инструменты и велел тщательно вымыть руки и готовиться к работе. Когда Бутч с подносом, на котором он аккуратно разложил бритвенные принадлежности, мыло, тазик с водой и полотенце, вышел из ванной, мистер Бёрк уже ждал его, восседая на стуле посреди комнаты. Но в этой комнате он был не один.
На незастеленной кровати лежала на животе молодая женщина. Хотя она даже не повернулась, с увлечением читая книжку и болтая ногами, Бутч сразу узнал и её красивые ноги, и обнажённую спину, и родинку на ягодице. Бёрк проследил направление его взгляда и нахмурился.
— На что смотрите, молодой человек? Голую женщину никогда не видели? — недовольно спросил он и, повернувшись к даме, добавил совсем другим тоном: — Птичка моя, прикройся: мы не одни.
«Птичка» приподнялась и набросила на себя одеяло. Дыхание Бутча участилось от волнения и захлестнувшей его ревности. А мистер Бёрк как ни в чём не бывало откинулся на стуле и сам повязал полотенце вокруг шеи.
— Начинайте, — велел он Бутчу. — И, пожалуйста, побыстрее. У меня ещё много дел.
Бутч кивнул и зашёл за спину клиента. За несколько лет работы в Убежище он стал профессионалом своего дела, и в бритье не было ничего сложного, но сейчас руки у него подрагивали. Он глубоко вздохнул. Для начала следовало взбить пену и взять кисточку.
Но когда он потянулся к подносу, его пальцы сами схватили опасную бритву.